Actions

Work Header

Rating:
Archive Warning:
Category:
Fandoms:
Relationship:
Characters:
Language:
中文-普通话 國語
Stats:
Published:
2016-06-02
Completed:
2016-06-21
Words:
15,028
Chapters:
11/11
Comments:
5
Kudos:
96
Bookmarks:
17
Hits:
1,832

你穿藍色真好看

Chapter 11: 尾聲

Summary:

「搬去特區後的生活怎麼樣?」

「這個嘛,讓我來告訴你怎麼樣。」

Notes:

娜塔莎是底線
史蒂夫是正常
山姆是粗體
巴奇是斜體

(See the end of the chapter for more notes.)

Chapter Text

 

2016 年八月七號

(09:17)

所以 … 已經一個星期了 .. 史蒂夫 / 巴奇甜蜜的家 * 怎麼樣?

(09:20)

你的意思難道不是史蒂奇 * 甜蜜的家嗎?

(09:21)

好吧。劃掉。千萬不要再用這個字,史蒂夫會殺了我。

(09:26)

我正要這麼說。

(09:27)

所以,告訴我,日子過得怎麼樣啊,咖啡師女王?

(09:29)

閉嘴啦,你明知道沒有你的生活有多糟。

(09:30)

;)

(09:30)

山姆遇上什麼事了嗎,怎麼沒回來?

(09:34)

他在這裡找到了一份工作!顯然因為某種超級秘密間諜之類的東西,他到目前為止沒告訴我們任何事。

(09:35)

你知道 .. 我打賭如果你去當間諜那種東西的會也能做得很好 ..

(09:37)

受寵若驚,不過我拒絕,咖啡機在嗶嗶叫了。晚點聊,巴恩斯。

 

~

 

(10:13)

我要出門,你需要什麼嗎?

(10:15)

我沒關係,辣妞,你玩得開心點。

(10:16)

搞什麼-

(10:19)

你搞了一個群聊。我在挖苦你,咖啡男孩。

(10:22)

我說過了,山姆,你可以叫我巴奇就好,不用這樣。

(10:23)

咖啡男孩。

(12:24)

鳥人。

(10:29)

喔嗚。真精彩。

(10:31)

喔。娜塔莎?你也在裡面?

(10:32)

發生什麼事?

(10:32)

好吧我猜所有人都到齊了

(10:33)

史蒂夫,我要出門,需要幫你買什麼嗎?

(10:34)

買點甜甜圈當早餐。

(10:37)

你們兩個要吃甜甜圈然後沒有邀請我?

(10:38)

如果你不是什麼超級秘密間諜的話,我們會更常邀請你來作客的。

(10:38)

是軍人!不是間諜!

 

~

 

(12:01)

為什麼你總是不在家?

(12:04)

你在說什麼?

(12:07)

有時候我想面對面跟你說說話,而不是傳訊息。我已經跟你傳了一個月的訊息了,我知道那是什麼情況。

(12:17)

….我很抱歉

(12:17)

哪裡出錯了?誰做錯了什麼?

(12:21)

你沒做錯。沒有人做錯..

(12:22)

我們才來這裡一個星期,我能了解一切都很瘋狂 .. 找工作還有其他 .. 我只是想念見到你的時候 ..

(12:25)

我現在知道了..

(12:25)

你什麼時候開始想這些的?

(12:26)

算了。忘了吧。我很抱歉我提起了這個。

(12:26)

巴奇…

 

~

 

(16:14)

你還好嗎?你今天整天都好安靜!

(16:17)

娜塔莎 .. 我可以問你一件事,然後你可以不要問原因嗎?

(16:18)

當然了 .. 怎麼了嗎?你想打給我嗎?

(16:21)

不。史蒂夫剛剛到家 .. 用訊息比較好。

(16:21)

如果我搬回布魯克林,我可以暫時住在你那裡一陣子嗎?就是等我找到房子 ..

(16:26)

喔,好啊 .. 當然沒問題了 .. 我以為你喜歡你跟史蒂夫的家?

(16:27)

我想我現在不喜歡了。

 

~

 

(16:28)

你幹了什麼好事?

(16:30)

你為什麼老是假設我惹了什麼麻煩?

(16:30)

因為你就是很會闖禍,史蒂夫。

(16:34)

好吧這倒是真的,但我今天什麼也沒做。

(16:35)

他上一次叫你史蒂微是什麼時候?

(16:41)

喔….

 

~

 

(18:39)

你覺得巴奇會喜歡玫瑰嗎?

(18:40)

他最喜歡的顏色是紅色..你覺得他也會喜歡紅色的花嗎?

(18:40)

還是你覺得一般的花會更合適?

(18:43)

你幹嘛問我?問娜塔莎啊??她比我跟你還要更早認識他。

(18:47)

等等。你要買花? 你幹了什麼好事?

(18:47)

怎麼不乾脆連巧克力也買一買?

(18:48)

超甜蜜的啊。

(18:49)

給我閉嘴!

 

~

 

(19:12)

所以 .. 你今天晚上會回來家裏嗎?我有話想跟你說。

(19:23)

嗯。我可能會晚點到。然後我也有話想跟你說!

(19:25)

好吧 .. 如果你會晚一點到,那就不太好了 ..

(19:26)

你要現在告訴我嗎?

(19:29)

不然我們同時一起說我們想要講的話?

(19:34)

好。預備,好,現在說。

(19:34)

我要搬回去紐約。

(19:35)

等等什麼?

(19:35)

說好的同時說呢?

(19:39)

說好的“我想你”呢?

(19:39)

說好的“有時候我想跟你面對面說話而不是傳訊息”呢?

(19:40)

這些都是你說的,不是嗎?

(19:42)

那麼告訴我,哪裡出錯了?誰做錯了什麼?

(19:45)

就像你說的

(19:45)

沒有人做錯。你也沒錯。

(19:46)

如果我是在責怪你的話,我永遠也不會原諒自己。

(19:47)

所以我不是在怪你。我只是累了。

(19:49)

我們到的那天你就知道了。

(19:52)

什麼?

(19:53)

那是你最後一次叫我史蒂微。

(19:53)

她是對的。

(19:57)

史蒂夫 ..

(19:58)

啊。所以。你什麼時候走?

(20:01)

很顯然你真的不在家。

(20:02)

你什麼意思?

(20:05)

巴奇?

(20:09)

你已經走了...

 

~

 

通話 (20:31)

「終於!我一直試著打給你!」

「怎麼了,史蒂夫?」

「你告訴過我..你有多恨搭飛機..」

「所以我正在檢查所有的車站…直到找到你..」

「你是不是要窒息了?」

「每一個…任何一個…車站。」

「山姆是對的。」

「蛤?」

「你真的會忽略你不想要回答的問題。」

「拜託不要走。我還有話要跟你說。」

「顯然就連一般句子也是。」

「….」

「史蒂夫?」

「….」

「哈囉?電話斷線了嗎?」

「….」

「史蒂微你個渾球。不准忽視我,現在-你到底在-」

「找到你了。」

「這感覺讓我想起我們第一次見面的時候。」

「除了我們現在沒在跳舞。」

「除了你現在看起來一團糟。那是花跟巧克力嗎?」

「我以為也許我們可以談一談。」

「你這白癡。」

「你叫我史蒂微了。」

「你居然買玫瑰給我?」

「你說你喜歡紅色..我不知道這是不是也適用在花的顏色。」

「你濕透了。」

「車跟水窪放在一起可不是什麼好組合。」

「把電話放下來,攔計程車。」

「什麼?」

「是啊,我們現在必須要回家,把你弄乾淨,對吧?」

「過來, 你這個白癡。」

 

~

 

(20:57)

我今天晚上該去車站接你嗎?

(21:13)

巴奇?

(21:16)

有人在嗎?

(21:34)

我就知道他不會就這樣讓你離開的。

(21:42)

他就這樣帶著花和巧克力像隻濕透的小狗狗一樣出現在車站!所以我必須帶他回家然後確保他好好洗個熱水澡,你能相信嗎。

(21:44)

我想我相信。記得你不是他媽。

(21:48)

喔相信我。我每幾分鐘就要提醒他一次。

(21:51)

你知道你現在是不可能丟下他一個人的。

(21:52)

我知道。這就是為什麼我現在要向你保證我不會那麼做。

(21:53)

巴奇?

(21:53)

怎樣?

(21:55)

不要向我保證。你必須向他保證。

(21:56)

我不管現在是什麼情況。但你至少欠他一個保證。

(21:58)

好吧。也許我至少也要等到他洗好澡出來再說吧。

 

 

 

__________________________________

*史蒂奇:沒錯,stucky,總不能翻盾冬吧,直接穿越到美隊去了。

*顯然就連一般句子也一樣:"Even statements too apparently."

 

 

Notes:

作者按:
謝謝你們每一個陪我一起走完這趟旅行。這個故事,雖然我已經寫完了,但他永遠都不會結束。史蒂夫和巴奇正在某個地方幸福快樂地生活著,笨笨的但是很快樂,雖然有點小爭吵,但他們永遠都會回到對方的身邊。他們會在布魯克林度過他們的暑假跟春假,拜訪娜塔莎,回到充滿回憶的博物館,然後在郊外迷路。喔,這些城市男孩們。
我想感謝幾個願意把我的作品翻譯成其他語言的人。如果你們任何一個人想要翻譯,拜託,請翻譯吧!只要把網址給我讓我能夠把他附在我的作品裡。目前為止,第一章已經被翻譯成中文,而我想有人正在把它翻譯成西班牙文。
然後,這其實也是我第一篇公開的作品,所以你們大家的回應也許顯示了他是一篇很棒的作品。
也許你們其中以些人會繼續留下來看看我以後要寫的傻故事!
不要忘了去聽聽8tracks.com/cheesecakeflower/collections/you-look-so-good-in-blue
這個播放清單是以這篇小說為藍本建立的!
謝謝你們大家一直都在這裡,一起經歷我創造出來的毛茸茸的,生氣的或是純粹傻氣到不行的時刻。知道我這個蠢蠢的小故事真的有讓某個地方的某些人感到快樂,對我來說真的意義重大。沒有你們我是不可能寫完這個故事的。
再次謝謝你們!希望以後還能常常見到你們!

 

翻譯君:
最後一張居然有虐居然有虐!!!!翻得我手抖那個激動啊!!!!!
我真的好想翻譯虐文但是都沒有找到合適的(如果你有看到不錯的虐文可以推薦給我嗎XD)
所以突然看到吵架的片段整個人都要哭了XD
作者說中文翻譯那個人應該是我,然後我最近很忙一下就忘記更新ao3,覺得那啥有點抱歉(跪
也謝謝一直在看這個翻譯的大家,愛你們 ;)
然後我突然想到,史蒂乎是被抓去特區當美國隊長了嗎?????

Notes:

譯者按:
非常可愛的一篇文章,看了心情瞬間好到炸裂,謝謝原作者授權給我,讓我把這麼討喜的文字翻譯成中文。
I want to thank the author for letting me translate such an adorable work into Chinese.