Chapter Text
С тех пор, как Эцио и Леонардо оказались в современном мире, Эцио изо всех сил пытался... адаптироваться. Но решение взять его сегодня с собой за покупками еще могло выйти боком. У Леонардо дела с адаптацией обстояли лучше и, похоже, его интересовало абсолютно всё. Ты шла вместе с ними в сторону Теско*.
-Так, Эцио, помни...
-Я помню. Я твой друг из Италии, из 2014 года, не из 1400ых. "Телевизоры" — не тюрьмы для странных маленьких человечков, и это нормально, что еда находится в этих штуках... "пластиковых пакетах". Запомни, я — опытный ассасин, а не ребёнок, который смутит тебя или устроит беспорядок, — заверил он.
-Хорошо, просто ведите себя спокойно. И, Лео, помни, ты тоже мой друг из Италии.
-Я должен стараться и не говорить ничего "неуместного", — сказал Лео, с удовольствием изучая автостоянку.
-Всё будет хорошо, — сказал Эцио, выглядя спокойным. Теперь он хотя бы не пугался всякий раз, как видел машину. Ты следила за ним, боясь, что он скажет или сделает что-нибудь глупое. Если честно, смотреть на Эцио было неплохой идеей. Он выглядел довольно привлекательно. Выцветшие синие джинсы, красная рубашка, белая толстовка, расстёгнутая настолько, что была немного видна рубашка, и чёрные кроссовки, его тёмно-каштановые волосы были собраны в хвост, перевязанный красной лентой, но несколько прядей все же обрамляли лицо. Он шёл очень уверенно.
-Хм, интересно... — пробормотал Лео, с любопытством рассматривая всё вокруг. Он был одет в серые штаны-карго**, ведь в них было достаточно карманов, чтобы он складывал в них "собранные" им вещи, также на нём были бордовая футболка и красные шлёпанцы, подходящие по цвету к его берету (Лео отказался его снимать).
-Хорошо, давайте возьмём тележку, — сказала ты.
-Верно, тележку... А что это? — спросил Эцио, недоуменно смотря на тебя.
-Это то, куда ты кладёшь вещи, которые собираешься купить. Я возьму одну, — объяснила ты, выбирая тележку, которая не скрипит.
-Ладно, вперёд, вы двое.
Они пошли за тобой, Эцио подошёл к двери, и она открылась автоматически. Он отпрыгнул назад, его рука потянулась к поясу, где он обычно носил меч, но он быстро вспомнил, что ты заставила оставить оружие дома.
-Что это... за... волшебная дверь? - спросил он.
-Восхитительно, — сказал Леонардо, подойдя ближе, чтобы осмотреть дверь.
-Эм, ребята, эта дверь "уместна", а ваше поведение... не особо, — вздохнула ты, замечая взгляды, бросаемые на вас прохожими.
-Извини, — сказали они хором, войдя в магазин и благоговейно глядя на всё: на огни, на продукты и, в случае Эцио, на девушек.
-Ну, круто, — пробормотала ты.
-Хэй, Эцио, сделаешь мне одолжение? Пожалуйста? — сказала ты, мило улыбнувшись.
Он подошёл к тебе и приподнял твой подбородок своей рукой.
-Всё, что угодно, красавица, — промурлыкал он.
-Вези тележку, — сказала ты, хихикнув над унылым выражением его лица.
-Ладно, милая, если это тебе поможет, — сказал он, взволнованный предстоящей попыткой.
-Теперь, опробую моего нового коня, — сказал он. Ну, если бы существовал тест на сдачу прав, разрешающих пользоваться тележками в супермаркетах, то Эцио его бы провалил. Его "новый конь" не разделял взглядов хозяина.
-Эмм, (Т/И), позже, может, я... ммм... может быть... попробую повезти её? — застенчиво спросил Лео.
-Конечно, можешь попробовать прямо сейчас. Эцио, передай, пожалуйста, тележку Лео, видно, что ты не можешь везти её или... кататься на ней, — поддразнила ты.
-Я могу! Но если Леонардо хочет, то... вот, — он отдал тележку Лео, который, слава богу, понял, что именно нужно делать.
Втроём вы пошли дальше. Ты брала те продукты, которые были в твоём списке. Эцио иногда спрашивал, сколько стоит тот или иной продукт, и дорого ли это. Если ответ был положительным, то предмет тут же оказывался в твоей тележке.
-Эцио, почему ты хочешь только дорогие вещи?
-Я богатый, состоятельный человек, милая, — ответил он.
-Ну, я не богата, и раз уж ты живёшь со мной, то тоже не богат, — сказала ты, вытаскивая из тележки некоторые ужасно дорогие вещи.
Эцио надулся.
-Это несправедливо, — возразил он.
-Не мои проблемы, — парировала ты. Ты не любила быть жёсткой, но ты не хотела лишних затрат. Кроме того, кому вообще нужны 30 банок с икрой.
Леонардо вёл себя совершенно иначе. Он задавал разумные вопросы и ни разу ничего не попросил.
-Спасибо, что взяла меня с собой, — сказал он.
-Без проблем, Лео, я с радостью возьму тебя с собой снова.
Затем вы дошли до отдела товаров для дома. Эцио взял в руки красную ароматизированную свечу. Он прочитал вслух:
-Вишнёво-ванильный аромат. Хммм.
Он принюхался.
-Ух, это мерзко, отвратительно, кто, находясь в здравом уме, купит это? Это совершенно отвратительно! — сказал Эцио громко, все, находящиеся в отделе, слышали эту гневную тираду.
Ты и Лео переглянулись и вздохнули. После, Лео принюхался к злополучной свечке и сморщил нос.
-Фу, я согласен с Эцио, запах ужасен, — прошептал он. Хорошо, что он не объявил это на весь Теско, но выразить своё мнение у Эцио получилось забавнее.
Дальше ты сделала большую ошибку, решив пройти мимо отдела, где продавали женское нижнее бельё.
-Вау. Мы. Должны. Купить. Несколько, — потребовал Эцио, бегая между стеллажами и набирая лифчики и трусики, затем он сгрузил их в тележку.
-Эмм, Эцио, Я... Я... Я думаю, что они предназначены для дам, — тихо сказал Леонардо.
-Я знаю. О, этот цвет тебе идеально подходит, красавица, — сказал Эцио, обращаясь к случайной девушке, проходившей мимо. Затем Эцио повернулся к тебе, держа в руках лифчик твоего любимого цвета.
-Этот подойдёт к тебе, милая. Буду рад увидеть тебя в нём, — сказал он, подмигнув. Затем он подошёл к ещё одной девушке и протянул розовый бюстгальтер.
-Он выглядел бы потрясающе на тебе, красавица, — предложил он. Девушка сильно ударила его сумочкой и убежала, вероятно, чтобы рассказать кому-нибудь из сотрудников.
-Эцио! — воскликнула ты, закатив глаза.
-Ребята, думаю, мы должны заплатить и уйти, — предложила ты, не желая иметь дело с членами персонала.
На кассах Эцио скучал, как и кассир, обслуживающий тебя. Леонардо же следил с интересом за каждым его движением.
-Восхитительно, ммм, Мистер... — Лео взглянул на бейджик, — Том. Как долго Вы здесь работаете?
Он ухмыльнулся странности Лео.
-Два года, — ответил он.
"Ох, Лео, не говори ничего."
Ты надеялась, что Лео не скажет что-нибудь не к месту.
-Понятно. И Вам нравится здесь работать?
-Да, всё нормально, — сказал кассир, немного смутившись.
-И так было всегда, да?
-Ну, не всегда всё идёт хорошо, — сказал он с лёгкой усмешкой.
-Понятно, и...
-Достаточно, Лео. Извините, он не местный и не слишком разбирается в... — ты задумалась о том, как бы выкрутиться.
-Хорошая погода на улице, верно? — ты попыталась заговорить об обычных вещах.
-Ага, хорошая. Так приятно торчать здесь, — ответил он, все еще удивлённый поведением Лео.
Наконец-то вы вышли и добрались до твоей машины.
-Слава Богу, мы ушли! — воскликнула ты.
-Ммм, так куда мы отправимся дальше? — спросил Лео.
-Тьфу,— ты упёрлась лбом в руль и вздохнула.
*Теско (Tesco) — британская транснациональная корпорация, крупнейшая розничная сеть в Великобритании.
**Штаны-карго — штаны свободного кроя, с кучей карманов. Обычно их носят строители, военные. Дословный перевод — брюки грузчика.
