Work Text:
Вишня в этом году расцвела особенно пышно. Так говорят старушки, щурясь на солнце и улыбаясь беззубой счастливой улыбкой.
Луна ночью красная — качают головой старики, попыхивая трубками, и вспоминают о войне.
— Погода хорошая, — говорит Наруто с порога и, разувшись, шлепает на кухню, — Пойдем на рыбалку!
— Можно и пойти, — соглашается Мадара, отрываясь от созерцания облаков.
Наруто наливает в термос холодного чаю и идет за удочкой.
Жарко. Трещат кузнечики. Улицы безлюдны. Воздух вдали чуть заметно подрагивает, горизонт плывет, будто нарисованный влажной акварелью. Чунин на посту вяло обмахивается веером и вытирает пот со лба рукавом.
— На прогулку, Хокаге-сама? — улыбка киснет на его потном лице, Наруто же в ответ улыбается широко и искренне.
— На рыбалку идем!
Они проходят мимо поста и оказываются за воротами Конохи. Чунин растерянно смотрит им вслед.
Озеро маленькое и безымянное, но место тут красивое и рыбы хватает. Вода на солнце блестит серебром.
Наруто устраивается в тени и закидывает удочку.
Мадара прогуливается по середине озера и пугает мелкую рыбешку.
— Ты что-то неразговорчивый сегодня, — Наруто снимает с крючка пойманную рыбку и отправляет ее в ведро.
Мадара хотел бы сказать ему правду, но не знает как.
— Разве это проблема? Ты же говоришь за двоих, — отшучивается он.
Наруто хмурится, открывает рот, чтобы что-то сказать, но в этот момент поплавок ныряет в воду и все остальное отходит на задний план. Рыбка оказывается крупной и едва не срывается с крючка, но Наруто все-таки вытаскивает ее из воды. Мадара с улыбкой смотрит на то, как она бьется у него в руках, как красиво сверкают на солнце ее черные бока и красные плавнички.
— Не зря мы сюда пришли. Это редкая рыба!
Радость на лице Наруто сменяется удивлением.
— Редкая?
Мадара улыбается шире.
— Очень. Их мало осталось, и поймать их трудно. Не каждый может похвастать таким уловом.
Он бы гордился собой, будь он на месте Узумаки, но Наруто смотрит на рыбку совсем безрадостно.
— Они как Учихи, да? — грустно говорит он и отпускает рыбу в воду.
Мадара провожает ее взглядом, пока она не скрывается в глубине, и не знает, что на это ответить.
— То, что случилось с Учихами, не твоя вина, — задумчиво говорит он, и найдя на берегу плоский камушек бросает его по воде. Камушек тонет на самой середине, и Мадара разочарованно смотрит на свою руку. Сгибает и разгибает пальцы, смотрит сквозь них на солнце. Иногда ему кажется, что у него когти вместо ногтей и пальцы похожи на птичьи. Иногда, когда Наруто смотрит на него так пристально как сейчас, ему хочется спросить у него, так ли это на самом деле.
Наруто со вздохом отводит взгляд и наваждение спадает. Мадара мотает головой, отгоняя эти странные мысли, и только сейчас замечает, сколько времени на самом деле прошло.
— Эй, Наруто, солнце садится. Лучше бы нам вернуться до заката, — предупреждает он.
Наруто криво усмехается в ответ.
— А то что, тенгу нападут?
— Может, и не они, — огрызается Мадара, — но глупо будет, если седьмой Хокаге свернет себе шею, споткнувшись в темноте.
Наруто беззаботно отмахивается, но все-таки сворачивает удочку и берет ведерко с рыбой.
Они почти не разговаривают по дороге домой, но молчание между ними теперь редко бывает тягостным. Солнце скатывается за горизонт, когда они подходят к воротам деревни, и темнота, сгущаясь вокруг, окутывает их ночной прохладой.
На посту их встречает уже другой чунин и, заметив Хокаге, быстро вытягивается в струнку и склоняется в почтительном поклоне.
Наруто добродушно улыбается и идет дальше. Мадара рад, что чунин не задает лишних вопросов, на которые Наруто мог бы дать странные ответы.
Жаль, что в Конохе не все так хорошо себя ведут.
— Наруто, почему бы тебе не продать свою старую квартиру? Ты же в ней не живешь.
— Не могу, —серьезно отвечает Наруто, мотая головой. — Там живет Мадара.
Лицо у Сакуры вытягивается, и она бросает тревожный взгляд на свою наставницу. Цунаде поджимает губы и качает головой.
Они не возвращаются к этому вопросу.
— Наруто, мы завтра идем отдыхать в онсен. Шикамару, Чоджи, Ли, даже Сай и Шино согласились. Знаю, ты теперь у нас Хокаге, но даже Хокаге надо иногда расслабляться.
Киба улыбается и по-дружески хлопает Наруто по плечу.
— Я бы с удовольствием… — Наруто неловко переминается с ноги на ногу, — но я уже пообещал Мадаре, что мы сегодня сходим на могилу его брата.
Киба смотрит на него так, будто Узумаки сошел с ума, и в онсен больше не приглашает. Акамару жмется к его ногам и жалобно скулит, каждый раз, когда Мадара проходит мимо.
Совсем другое дело Саске. Услышав от Наруто, что Мадара иногда заглядывает в гости, он активирует шаринган и старательно проверяет Узумаки на наличие гендзюцу. А не найдя ничего подозрительного отвешивает ему подзатыльник и советует поставить мозги на место. Наруто урок усваивает и о Мадаре с ним больше не говорит.
Хината встречает их на пороге.
— С возвращением, — говорит она, улыбаясь и целуя Наруто в щеку.
— Мы дома, — радостно отвечает Наруто.
Мадаре нравится то, что эту девушку ничто не смущает. Хината поворачивается к нему и с улыбкой говорит в пустоту:
—С возвращением, Мадара-сан.
Наруто сияет от радости и начинает рассказывать ей о чудесной рыбке, которую он поймал, но не принес домой. Хината слушает и радуется вместе с ним. Ей не нужна мертвая рыбка в ведерке, чтобы поверить его рассказу, и ей не нужно видеть Мадару, чтобы поверить, что его видит Наруто.
Мадара оставляет их наедине и уходит на крышу. В воздухе пахнет вишневым цветом, потому что вишня в этом году зацвела особенно пышно. А в небе над Конохой мерцают звезды, и висит одинокая луна. Если долго смотреть на нее, она действительно кажется красной.
Семь лет — сказал тогда Риккудо. Семь лет будет длиться его наказание, но что будет потом?
— Наверное, мне придется уйти насовсем... — говорит он в темноту и удивляется тому, что эта мысль больше его не пугает.
— Когда закончатся семь лет, — Наруто высовывается из окна и карабкается к нему на крышу, — ты никуда не денешься. Ты останешься в Конохе, будешь жить с нами, или отдельно, если захочешь; будешь ходить на миссии, или сидеть дома и писать книги, как эро-сеннин; будешь есть данго и рамен Ичираку, и ходить со мной на рыбалку, когда погода хорошая.
Мадаре хочется верить ему, но он не умеет делать это так, как получается у Хинаты.
— Почему ты так уверен в этом? — спрашивает он, и усталость сквозит в его голосе. — Я тогда просил у него смерти.
Наруто смело встречает его взгляд. И на лице его нет ни тени сомнения, когда он спокойно отвечает:
— Потому что я тогда попросил о жизни.
