Work Text:
Майтимо побывал на многих пикниках в большой семье своего деда и научился определять идеальный момент, чтобы покинуть застолье. Вино еще не допили, но струны стали звенеть чаще, чем бокалы. Уже спели и о постройке Тириона, и «В чертогах Аулэ», и «Памяти Мириэль Тэриндэ», на которой дед прослезился. Дядя Арафинвэ перестраивал арфу под «Песнь о Великом походе». Однажды Майтимо остался до самых «Звёзд над Куивиэнен» и пообещал себе больше так не плошать. Он перемигнулся с Финдекано, и вскоре оба оставили поляну с поющими и пирующими родственниками.
Впрочем, пели и пировали только старшие. Малыши давно резвились в ручье под присмотром тети Эарвен, а эльфийские подростки разбежались по лужайкам. Майтимо и Финдекано подошли к такой компании как раз тогда, когда Финдарато объяснял новую игру.
— Ты не с силой бросай, а вот так, чуть подкручивай — и тогда она полетит!
Предмет в руках Финдарато напоминал деревянную тарелку, почти плоскую и очень легкую. По краю диска шла широкая золотая полоса, и когда мальчик показывал движение, на ней вспыхивал солнечный блик.
— Вот, смотри, — Финдарато без усилий бросил тарелочку, но она порхнула вверх и пролетела неожиданно далеко. Юный Артаресто на другом краю поляны ловко поймал ее, засмеялся и так же переправил обратно старшему.
— Давай ты, — сказал Финдарато, передавая игрушку Турукано.
Тот помедлил, примеряясь, и тоже бросил вдаль. Артаресто подпрыгнул, но тарелка пролетела высоко над его вытянутой рукой и закончила путь в кустах. Финдарато нахмурился.
— Турьо, надо бросать так, чтобы кто-нибудь поймал.
— Да понял я, понял, просто не привык, — оправдывался тот.
— А можно мне с вами? — неожиданно для самого себя спросил Майтимо. — Хочу попробовать. Что это за штука, сам сделал?
Финдарато гордо кивнул. Нисколько не смущаясь, хотя первенец Феанора был намного старше, он еще раз объяснил движение и только тогда отдал тарелку.
Майтимо повертел ее в руках. Гладко отполированное, теплое дерево. Теперь он заметил, что кроме золотой каймы игрушку украшала и звезда нолдорана.
— Ресто, готов? Лови! — весело крикнул Майтимо и запустил диск в воздух. То ли ветер его подхватил, то ли слишком легок он был для этой могучей руки, да только золотистый блик описал широкую дугу над Артаресто, кустами, дубовой рощицей… Раздался звон и песня с поляны прервалась.
— Ох… — пробормотал Майтимо и бросился туда. Он в два прыжка пересек лужайку, но не успел войти в рощу — навстречу ему вышел дядя Нолофинвэ. Тарелочка в его руке беззаботно блестела золотым ободком. Глаза Нолофинвэ блестели совсем иначе.
— Так, молодежь, — сердито начал он. — Кто тут решил посудой швыряться? Много он своими руками сделал, чтобы чужую работу выбрасывать? Или может, он стеклодув и новый кувшин деду подарит, а? — Нолофинвэ испытующе смотрел на мальчишек. Больше на своих: неужто безобразники? Или того хуже — трусы?
— Да это я, дядя, я виноват. Влез в игру и не рассчитал силу, — повинился Майтимо. — Не ушибло никого? А кувшин я деду сделаю.
Нолофинвэ смерил его взглядом.
— А ведь взрослый эльда… Если у вас игры такие, так найдите им место подальше. Тесно вам в Амане, что ли?
— Ну всё, пап, ну мы нечаянно, и Майтимо уже извинился! — не выдержал Финдекано. — И вообще, дай сюда, моя очередь!
