Actions

Work Header

На удачу

Summary:

Теперь, когда я выполнил обещание суеверной миссис Холли, всё будет в порядке.

Work Text:

 Радиус действия Hierophant Green — двадцать метров, — говорит Какёин.

Двадцать метров — расстояние, на котором, Джотаро верил, хотелось бы держаться от матери подальше. Окружённый заботой, залюбленный со всех сторон, ни разу не обделённый вниманием, он мечтал о полном покое.

— Подожди. Поцелуй на удачу.

Мать мазнула губами по колючей щеке, вероятно, не заметив, как искривились при этом губы Джотаро.

— Что за боль… — услышала Холли Куджо.

— Я должен кое-что сказать, — поднял козырёк Джотаро.

— Да, знаю, — сказал Какёин. — Там опасно. Везде, где Дио — опасно. Я иногда вздрагиваю, вспоминая, как он со мной обходился.

— Он что-то делал с тобой? — Джотаро сжал пальцы до лёгкого хруста.

— Нет, ничего… такого, — мотнул головой Какёин. — Ничего. Но он из тех, кто мог, если бы ему понадобилось.

— Я чувствую каждое твоё движение и движение твоего The World, Дио! — голос Какёина не дрожит.

— Мне необъяснимо тревожно. Понимаешь?

— Да, — сказал Какёин. — Мы справимся. И не из такого выбирались.

— Нет, ты… — Джотаро сжал его ладонь в своей руке так, что Какёин дёрнулся, — просто послушай.

Какёин кивнул. Рассвет совсем близко. Каирское небо загорится, под купол вернётся солнце и медленно поползёт в зенит.

— Когда мы отправились из Японии в Египет, — одними губами сказал Джотаро, — в тот день утром я накричал на неё.

— На кого?

— На… мать.

Какёин прикрыл глаза.

— Она постоянно лезла ко мне, будто мне семь лет, а не семнадцать… ещё часто облизывала меня, обмазывала своими губами. «На удачу», говорила, — процедил Джотаро. — Помню, когда она заболела и попыталась встать, я так испугался, что наорал на неё. Я иногда думал об этом: как она? И когда я поставил её душу в игре против Д’Арби, я до последнего не хотел выбирать её. Потому что её душа — самое дорогое, что у меня осталось.

Какёин приоткрыл рот. Он коснулся пальцами его щеки:
— Джотаро…

— Она не вышла попрощаться со мной, — медленно опустил он голову. — Не поцеловала на удачу. Ощущение было странное, будто… день оказался не полный. Без её смеха, без её поцелуев и этого бесячего, такого правильного женского, японского «Да-а!».

Какёину захотелось прыснуть от смеха, но он промолчал.

— Я так хочу, чтобы всё было хорошо. Я так устал держать всё в себе. Я…

Какёин высоко задрал голову.

Вкус нейтральной отельной зубной пасты, вкус кебаба среднего качества, гигиенической вишнёвой помады и десятой за день сигареты. Вкус отчаяния и надежды. Джотаро сжал в ладони руку Какёина, и тот погладил пальцами вдоль щетины на лице. Глухо о пол ударилась шапка. Оторвавшись, Какёин заглянул Джотаро в глаза.

— Вот.

Он улыбнулся.

— Поцелуй на удачу. Я тоже хочу, чтобы миссис Холли как можно скорее поправилась. И я тебе обещаю, всё будет…

Губы Дио изогнулись в оскале:
— Умри, Какёин!

…хорошо. Поверь. Теперь, когда я выполнил пожелание суеверной миссис Холли, всё точно будет в порядке.

Джотаро вдохнул, чтобы так ничего и не ответить.

— Ты обязательно спасёшь её.

 

***

Где-то глубоко в груди отстукивает сердце. Если его опасения подтвердятся — значит… а что значит?

«Ты обязательно спасёшь её».

Неужто это означает, что мать придется спасать в одиночку?

Джотаро стискивает зубы — в памяти зачем-то откладывается вкус вишнёвой гигиенической помады.

Что в такие моменты нужно говорить?..

«Ты пожалеешь, Дио»?

Конечно, пожалеет. Нужно лишь немного времени, чтобы добраться до него — станды ближнего действия, как Star Platinum, всегда были самыми сильными.