Actions

Work Header

Лихорадка/Fever

Summary:

И как только лихорадку может вызывать один человек?

Notes:

Хаус мд это ромком вы не знали?

Any chance you're reading this using translator: there's supposed to be a pun/word mix between "feelings" and "fever" bc they sound similar. Enjoy!

Work Text:

Дверь с привычным скрипом открылась, и Хаус, прихрамывая, решительно зашёл в кабинет и, совершенно игнорируя своих подопечных, двинулся к доске.

— Наш сегодняшний пациент – необычный случай, — он старательно вывел на ней перечень симптомов, закрывая собой вид. — И мне нужен дифференциальный диагноз.

— Но Вы же не брали никакого пациента… — первым, как это обычно и бывает, решил подать голос Форман.

— А ты не взял с собой умение закрыть рот, — Грег отложил маркер и выжидающе уставился на ребят. — Ну же, какой диагноз?

Троица переглянулась в попытке понять, не шутка ли это, а затем, пробежавшись по синопсису, переглянулась ещё раз. Слова гласили: «потеющие ладони, учащённое дыхание, повышенный пульс, покраснения на лице». Выглядело, как обычная простуда, что в корне противоречило натуре Хауса браться только за самые интересные случаи. А может, это и был интересный случай, но только если взглянуть на него под другим углом? Второй вступить в разговор рискнула Кэмерон:

— Послушайте, это же простая вл…

— Лихорадка! — не успела девушка начать, как тут же была перебита своим боссом. — В яблочко!

— Это всё? Мы можем идти лечить существующих пациентов? — третьим с кривой улыбкой на лице вставил колкую фразу Чейз. Хаус постучал пальцами по столу, на который опирался, и покачал головой, ожидая, что кто-нибудь всё же озвучит столь очевидную мысль за него.

— Но Вы бы нас здесь просто так не собрали, — Форман, ухмыльнувшись, сложил руки на груди. Кажется, намечалось что-то о-очень интересное.

— Какие вы все сегодня меткие! — Грег вернулся к доске, чтобы дополнить симптоматику. — Надо будет как-нибудь вытащить вас всех в тир, выиграете мне самую большую игрушку в качестве благодарности. Итак, — он указал рукой на написанное, — что же всё это может значить?

— «Нарушение речи». Были ли у пациента случаи инфаркта? — Кэмерон озвучила первое, что пришло в голову и так идеально вкладывалось в её теорию о сегодняшнем сборе.

— Может быть, — Хаус задумчиво склонил голову набок.

— То есть вы собирали его анамнез? — Форман пропустил смешок.

— Паицент – идиот? — по горящим намекающим взглядам Кэмерон Чейз быстро уловил идею подруги и вступил в игру.

— Тоже очень может быть, — раздосадовано произнёс Грег. — Почему никто ничего не сказал про дрожь? И даже не предположил рак?

— Как мы должны лечить пациента, если ничего о нём не знаем? — вполне обоснованно возмутился Форман.

— Я не просил его лечить. Я попросил вас поставить диагноз, — на что тут ж получил вполне обоснованный ответ. — Умение читать тоже взять с собой забыл? Не заметить надпись «ОТДЕЛЕНИЕ ДИАГНОСТИКИ» весьма трудно, — и, конечно же, укол в свою сторону.

— Эти симптомы проявляются только в присутствии определённого человека? — Кэмерон подскочила со стула и, прожигая начальника взглядом, подошла к нему почти вплотную. Так она делала только когда была раздражена или нацеливалась на очередную жертву, умоляющую о срочном спасении и помощи.

— Хочешь сказать, что это какой-то вирус?

— А "вирус", возникающий только от определённого человека, это…

— Мононуклеоз? — в разговор вторгся Чейз, но, как это обычно и бывает в негласном «кто кого переупрямит» соревновании Хауса и Кэмерон, был проигнорирован.

— Очень тяжёлая лихорадка? — Грег скорчил удивлённую гримасу, чтобы ввести свою оппонентку в замешательство, но это не сработало.

— Нет, доктор Хаус. Это влю…

— Возвратная лихорадка, браво!

Кэмерон раздражённо вздохнула, но не расстроилась, потому что именно такой реакции и ожидала. Однако принимать поражение так рано девушка не собиралась, поэтому, взяв в руки маркер, принялась решительно что-то объяснять своему боссу.

— Ставлю двадцатку, что наш пациент – это сам Хаус, — шепнул на ухо пребывающему в лёгком непонимании Форману Чейз, пока те двое мучали доску.

— А я ставлю, что это просто шутка, — тот протянул руку под столом в ответ.

— Твои доводы имеют место быть, но не имеют смысла, — поставил заключение Хаус, стукнув по полу тростью. — Если "всё внутри пациента прыгает с ног на голову" от одной только мысли о человеке, то он давно бы уже был в отделении психиатрии, а не в нашем.

— А, может, он очень сильно упёрся и отказывается туда идти, — не унималась Кэмерон, — Предлагаете ничего не делать и пустить это всё на самотёк, чтобы оно как-нибудь само разрешилось?

— Ну, если бы я так решал все возникающие проблемы, то я бы уже давно…

Разговор прервался очередным скрипом двери, но в этот раз в проёме стоял доктор Уилсон с папкой бумаг. Хауса на момент словно парализовало, но то, как он остановился на полуслове, не выглядело так, словно он нашёл кусочек какого-то пазла и утонул в раздумьях, нет. Скорее казалось будто всезнающий гений на секунду просто… растерялся.

— «Нарушение речи», — всё также шепнул Форману Чейз.

— Хаус, — онколог окинул взглядом ребят и направился к своему другу. — Ты так быстро ушёл, что забыл взять дело.

— Да, прости, твоя умопомрачительная новая причёска заставила меня забыть обо всём на свете, — после этих слов трость чуть было не выскользнула из рук врача, заставив того пошатнуться на месте. — Серьёзно, Джимми, смени парикмахера.

— «Потеющие ладони», — едва слышно продолжал Чейз.

— Оставлю его, чтобы тебя только от одного моего вида передёргивало, — Уилсон улыбнулся и протянул папку. Грег поспешил взять её, наивно думая, что никто не заметит, как дрогнет его плечо, когда их руки соприкоснутся.

— «Дрожь».

— Что же касается нашего пациента, — Хаус указал тростью на стол с бумагами и оттянул край футболки, — сделайте ему МРТ лёгких и проверьте на все возможные инфекционные. А я пойду проветрюсь, а то что-то здесь жарковато.

С этими словами доктор вышел из кабинета и скрылся за поворотом, породив ещё больше вопросов.

— Да, я понял! — не выдержав, практически выкрикнул Форман, когда Чейз наклонился к нему, чтобы озвучить очередной симптом с доски. — «Учащённое дыхание» и «повышенный пульс».

— Тебе стоит научиться проигрывать, — с довольным видом произнёс реаниматолог, кладя в карман честно заработанную двадцатку.

— Я что-то пропустил? — заинтересованно спросил Уилсон, напоминая, что он всё ещё здесь. Все трое озадаченно вздохнули, думая, посвящать ли Джеймса в эту странную внезапную "лихорадку", причиной которой… на деле является он.


***

 

— Итак, что же с тобой происходит?

Уилсон меланхолично перебирал вилкой еду, окидывая взглядом сидящего напротив Хауса, совсем невзначай решившего его навестить именно во время обеда.

— Ты про мой характер? — Грег ловко стащил картошку из чужой тарелки, — Или про мою ослепительную красоту? В любом случае, и то, и другое у меня с рождения, — он подмигнул и потянулся за ещё одной, но уже получил по руке.

— Я про твою "лихорадку".

Хаус вопросительно поднял бровь:

— И с чего же ты взял, что я заболел?

— Заметил список симптомов на доске, — Джеймс лукаво улыбнулся, — Думал, что сможешь попросить своих подопечных поставить тебе диагноз, и они ничего не поймут?

— Ясно, тебе всё рассказала Кэмерон, — в голосе мужчины прозвучала некая обида, — Так и знал, что ей нельзя было это доверить.

— Что доверить?

— Что у меня лихорадка, Джимми! — Хаус всплеснул руками и театрально закатил глаза. — Я болен и очень надеюсь, что мне вышлют персональную, о-очень красивую медсестру, которая вылечит меня за одну ночь. Если ты, конечно, понимаешь о чём я, — он вскинул брови и ухмыльнулся.

На Уилсона это, кажется, совсем не подействовало.

— А может, — издалека начал он. — Тебе нужна не разовая красотка-медсестра, а надёжный верный врач, который будет заботиться о тебе?

Грег рассмеялся. Наигранно, но совсем не так, когда хотел кого-то унизить или заставить чувствовать себя неловко. Как будто бы… нервно.

— Если бы мне был нужен надёжный заботящийся врач, то я бы уже давно сделал тебе предложение, — он демонстративно поднял левую руку и, воспользовавшись замешательством собеседника, стащил ещё одну картошку, — Но, как видишь, кольца на моём пальце всё ещё нет, а значит, мы возвращаемся к медсестре. Какую выбрать: блондинку или брюнетку?

— А ты не думал, скажем… — осторожно продолжал Джеймс, прощупывая почву, — Всё же спросить, что надёжный врач думает?

— Конечно же нет, что ты, — Хаус пропустил смешок, который тоже прозвучал чересчур нервно. — У него слишком много больных раком детей, чтобы возиться с какой-то лихорадкой. А красивых медсестёр, которые с ним воркуют, ещё больше, представляешь!

— Интересные у тебя суждения о докторах, — онколог вздохнул, — Но тогда почему ты так встрепенулся из-за обычной простуды, а не просто проигнорировал её точно так же, как и всё, что угрожает твоей жизни?

— Я болен, Уилсон! — Грег наигранно схватился руками за сердце, — Болезнь нельзя "просто игнорировать"! Ты что, не понимаешь?

Противный писк пейджера раздался на весь кафетерий, вынудив Хауса лишь пожать плечами и удалиться в операционную, а Джеймса, после ухода друга, здорово погрузиться в свои мысли.


***

 

— Я не знаю, что мне делать.

Уилсон без стука ворвался в кабинет главврача и устало опустился на диван, со вздохом облокотившись о его спинку. Кадди отложила в сторону отчёт и, выглянув из-за стола, показала, что готова слушать. Она прекрасно знала, о чём пойдёт разговор: жаловаться на общего друга в середине почти каждого рабочего дня уже давно стало у них двоих некой традицией.

— Он абсолютно точно влюблён в меня, но просто не хочет этого признавать, — Джеймс хлопнул себя по лбу. — Это уже доходит до абсурда! Уверен, что у него лихорадка, представляешь?

Лиза, поняв, что дело серьёзное, закрыла крышку ноутбука и поспешила сесть рядом, положив руку другу на плечо.

— А может, он боится признать свои чувства, — она покачала головой, — Как обычно из-за своей неуверенности превращает всё в цирк, чтобы точно никто не подумал, что он – живой человек.

— Хаус? Боится? — Уилсон встрепенулся. — С чего бы ему бояться?

— С того, что… он влюбился по-настоящему и уверен, что повторится его прошлый травмирующий опыт?

Джеймс загруженно опустил голову и озадаченно уставился в пол. Кадди понимающе похлопала его по спине:

— А ты?

— Я не пекусь о прошлых отношениях, — отрешенно произнёс онколог. — Все мои разводы были лишь вопросом времени.

— Нет-нет, я не об этом, — поспешила остановить его женщина. — Я про то, что чувствуешь ты.

— Ты итак знаешь, — Уилсон криво улыбнулся.

— Тогда действуй! Что там Хаус предлагал сделать, чтобы привлечь моё внимание? Ворваться в кабинет и молча поцеловать? Главное, чтобы это было смело, ведь "я люблю смелых"?

— Если я так сделаю, то нас ожидает ещё один инфаркт, — Джеймс усмехнулся. — Но я тебя услышал. Попробую поиграть по его правилам.


***

 

Уилсон уверенно шёл к отделению диагностики, намереваясь поставить точку в этом нелепом диагнозе здесь и сейчас. Убедившись, что все подопечные Хауса заняты анализами, он заглянул к нему в кабинет.

— Я нашёл лекарство от твоей лихорадки.

Грег отвлёкся от разглядывания здания напротив и, повернувшись к своему другу, с заинтересованным видом осмотрел комнату.

— Я не вижу здесь красоток. Как ты собрался лечить меня без них?

— Как и все квалифицированные врачи: сначала проведу осмотр.

После этих слов Джеймс сделал насколько шагов навстречу Хаусу, а тот, моментально среагировав, сделал несколько шагов назад. Так продолжалось ровно до того момента, пока Грег не упёрся спиной в стол, и отступать стало некуда. Воспользовавшись этим, Уилсон моментально сократил расстояние между ними и осторожно взял мужчину за руку.

— Что ты чувствуешь?

Хаус пошатнулся, оперившись свободной рукой о стол — тело внезапно начало терять равновесие, а сердце биться в сто раз быстрее. Несмотря на открытое окно, в комнате вдруг стало невероятно жарко, настолько, что начали потеть ладони. Мысли спутались, а мозг словно отключился, отказываясь выдавать что-то дельное. Вся симптоматика лихорадки на лицо.

— Чувствую, что у меня сейчас в груди выжжется дыра.

Уилсон усмехнулся. Было заметно, как у его "пациента" покраснели кончики ушей и едва заметно подёргивало плечо.

— Это называется «любовь», Хаус.

— Это называется «болезнь», Уилсон, — передразнив своего друга, Грег схватился за трость и попытался сбежать, но был тут же остановлен и почти что прижат обратно к столу.

— Я ещё не закончил осмотр, — онколог загадочно улыбнулся. Это пугало.

— А ты так со всеми пациентами обращаешься? — возмутился Хаус и, стараясь не выронить трость из рук, отложил её в сторону. — Я подам на тебя в суд, и ты будешь весь день выслушивать упрёки от Кадди.

Джеймс проигнорировал колкости своего друга и, приблизившись к нему настолько близко, насколько было возможно, невесомо положил руку где-то около его сердца и осторожно провёл вниз, а затем почти шепотом, совсем другим тоном повторил вопрос:


— Что ты чувствуешь?

Грег готов был поклясться, что земля улетела из-под ног ещё с того момента, когда Уилсон подошёл к нему, и, если бы не прочный стол за спиной, то вместе с землёй улетел бы и он сам. В груди жгло, но совсем не так, как это бывает, когда тебя штормит из-за жара и температуры под сорок, а совсем наоборот: приятное тепло разносилось по всему телу, заставляя его по непонятной причине дрожать. Всё, что копилось внутри так долго, очень сильно норовило вырваться наружу. Хаус потерял последнюю возможность здраво думать и соображать, практически плавясь под абсолютно спокойным непринуждённым взглядом Уилсона, и едва слышно жалобно выдавил из себя:

— Зачем ты это делаешь?

Джеймс на момент смущённо отвёл взгляд, но, собравшись с силами, уверенно произнёс:

— Потому что у меня тоже лихорадка, — он схватил чужую руку и прижал к своей груди, — Проверь сам.

Его сердце билось также активно и учащённо. Кабинет окончательно поплыл перед глазами. Грег потерял дар речи.

— И в этом нет ничего страшного. Ведь это не смертельно.

Уилсон тепло смотрел в широко открытые лазурно-синие глаза, но не для того, чтобы найти там ответ, а чтобы показать, что всё в порядке. Что он здесь, что он рядом, и что никогда не причинит боль. Хаус, не разрывая зрительного контакта, неуверенно взял мужчину за руку, переплетая пальцы, и, убедившись, что мир действительно не разлетается на мелкие кусочки от одного жеста, наконец выдохнул. Жар постепенно начал отступать, а контроль над телом быстро возвращаться. На душе вдруг стало так легко и спокойно: и правда – не смертельно.

— Вот чёрт, — с наигранной обидой в голосе в своей прежней манере процедил Хаус. — А я так надеялся, что Бог наконец решился разделаться со мной… И что же нам теперь делать? — он надул губы и скрестил руки на груди. — Объявлять карантин?

Уилсон усмехнулся и закатил глаза: он был рад, что всё вернулось на свои места.

— Для начала можешь пригласить меня на свидание.

— Вместо карантина? — Грег театрально вскинул брови и скорчил гримасу. — Уилсон! Я приглашаю тебя сегодня вечером посмотреть игру в главном очаге заражения: у меня дома.

— Зовёшь на первое свидание к себе домой? — Джеймс очень старался сдержать смех. — Не слишком ли мы торопим события?

— У тебя есть ключи, так что фактически ты идёшь и к себе домой, — схватив трость, Хаус бодро отошёл от стола и направился к двери. — Ой, мы что, получается, уже живём вместе? Так и до свадьбы недалеко.

— И кто же будет невестой? — Уилсон проводил его взглядом.

Остановившись в проёме, Грег на момент задумался. А затем широко улыбнулся и произнёс:

— Узнаем, когда сделаю тебе предложение, Джимми.