Actions

Work Header

Rating:
Archive Warning:
Category:
Fandom:
Relationship:
Additional Tags:
Language:
Русский
Stats:
Published:
2023-08-29
Words:
907
Chapters:
1/1
Comments:
2
Kudos:
10
Hits:
76

Интервью

Summary:

Может, нелюдимый композитор не такой уж и замкнутый в себе, как о нём говорят?

Notes:

(See the end of the work for notes.)

Work Text:

Фредерик Крейбург, загадочный французский композитор, всегда умел скрывать свою личную жизнь за занавесом музыкального гения. Его мелодии несли в себе эмоции, которые невозможно передать словами, и этот факт заинтриговал Алису ДеРосс, целеустремлённую репортёршу, умеющую раскрывать любые тайны. 

Алиса слышала разговоры о затворническом образе жизни Крейбурга и была полна решимости раскрыть правду. Вооружившись блокнотом и фотоаппаратом, она отправилась в путь, чтобы взять интервью у неуловимого композитора. Путешествие привело её в очаровательную деревушку на севере Франции, где, если верить некоторым источникам, и проживал Крейбург. 

Когда ДеРосс подъехала к уединённому особняку, её встретила атмосфера таинственности, которая, казалось, витала в туманном воздухе. Глубоко вздохнув, она постучала в массивную деревянную дверь, и сердце её заколотилось в предвкушении. Дверь со скрипом отворилась, и на пороге появилась невысокая темноволосая девушка с яркими голубыми глазами - горничная. 

– Добрый день, - поприветствовала её Алиса, - Я бы хотела взять интервью у вашего хозяина. 

Горничная сперва замешкалась, но быстро взяла себя в руки и приветливо улыбнулась. Видно, не каждый день к Крейбургу приходил кто-то. 

– Я передам... Как вас зовут? 

– Алиса ДеРосс. 

– Вы та самая мисс ДеРосс?!, - голубые глаза загорелись, с интересом вглядываясь в лицо гостьи. 

– Да, "та самая"..., - её слегка передёрнуло. Неужели её статьи дошли даже сюда? Что-ж, значит уговорить композитора на интервью будет плёвым делом. 

Горничная, тем временем, уже удалилась обратно в дом, и Алисе оставалось лишь стоять у порога и дожидаться ответа. Прохладный февральский ветер вызывал мурашки, и ДеРосс чуть ли не молилась, чтобы её поскорее впустили в эту таинственную обитель. Будто прочитав её мысли, дверь снова отворилась, и горничная, одобрительно кивая, пропустила репортёршу в дом. Та отдала своё пальто и поднялась вверх по лестнице, стуча в указанную горничной дверь. 

– Входите, - послышался из комнаты мужской голос, и Алиса сразу же вошла. Это оказался кабинет, ближе к дальней стене которого стоял массивный рабочий стол, за которым сидел довольно щуплый для своих лет беловласый мужчина. 

– Мадемуазель ДеРосс, я полагаю?, - репортёрша кивнула, - Присаживайтесь. 

Девушка прошла в кабинет и села в кресло по другую сторону стола.
– Я пришла, чтобы узнать больше о человеке, который прячет свою жизнь за музыкой. 

Мутные глаза Крейбурга заинтересованно уставились на блондинку. 

– "Прячет свою жизнь", говорите..., - он положил одну руку на стол и принялся постукивать по нему пальцем. 

– О вас ходят не лучшие слухи. Если им верить, то вы буквально живёте своими творениями, не оставляя даже пяти минут на личную жизнь. 

Крейбург грустно вздохнул. 

– И вы этому верите? 

– Я предпочитаю верить только собственным глазам и ушам. Поэтому я и здесь. 

– Верная позиция для репортёра. 

– Я тоже так считаю. Итак, начнём? 

Композитор кивнул. 

***

В ходе беседы настороженное поведение Крейбурга постепенно начало размываться. Он рассказывал о своей страсти к музыке, о вдохновении, лежащем в основе его призрачных мелодий, о жертвах, которые помогли ему найти в искусстве себя. Алиса была очарована его словами, втянута в мир его творчества и эмоций. 

Прошло несколько часов, и первоначальное желание ДеРосс раскрыть скандальную историю переросло в искреннюю признательность за талант и ранимость Крейбурга. Она обнаружила, что за загадочным фасадом композитора скрывается человек, переживший любовь и потерю, радость и душевную боль. 

По мере того как длился вечер, атмосфера между ними переходила от профессионального любопытства к чему-то более интимному. Их беседа текла легко, как лирический дуэт, каждое слово было нотой в симфонии эмоций. В воздухе витала ощутимая эмпатия, и Фредерик обнаружил, что его привлекает интеллект Алисы, её страсть и искреннее тепло, которое она излучала. 

***

В конце концов, интервью подошло к концу, но Крейбург удивил Алису, пригласив её остаться на ужин. За едой они смеялись, рассказывали друг другу истории, и по мере того, как наступала ночь, связь между ними становилась всё крепче. После того вечера слуги француза ещё долго обсуждали его внезапное "оживление", поскольку их хозяин не вёл себя так открыто и свободно уже очень давно. 

***

В последующие дни Алиса и Крейбург продолжали проводить время вместе, изучая живописную деревню и делясь своими мечтами и стремлениями. В процессе общения ДеРосс поняла истинную суть музыки Фредерика - отражение его собственных переживаний и эмоций. 

Дни превращались в недели, их общение становилось всё более частым. Репортёрша посещала репетиции и выступления композитора, её присутствие стало источником вдохновения, вселившего новую жизнь в его музыку. В свою очередь, француз открылся Алисе так, как он и представить себе не мог, поделился своими надеждами, страхами и мечтами. 

Их связь становилась всё крепче, и то, что начиналось как поиск сенсационной истории, переросло в настоящий роман. Первоначальный скептицизм Алисы сменился восхищением, а Крейбург обрёл утешение, поделившись своим миром с человеком, который понимал его как никто другой. 

***

Однажды вечером, после особенно напряжённого выступления, белокурый проводил девушку в сад, где лунный свет отбрасывал на них мягкое серебристое сияние. Их пальцы касались друг друга, и сердца бились в гармонии с нежными мелодиями, витавшими в воздухе. 

Ваша музыка трогает мою душу, Фредерик, - прошептала Алиса, чей голос был едва ли громче дыхания. 

А вы, дорогая Алиса, вдохнули жизнь в мелодии, которые когда-то были лишь отголосками моего сердца, - ответил Крейбург, в его голос можно было отметить нотки волнения. 

Их взгляды встретились, и в этот миг время, казалось, остановилось. Медленно, словно влекомые непреодолимой силой, они приблизились друг к другу, пока их губы не встретились в нежном, до боли сладком поцелуе. Это был поцелуй, говорящий о многом, симфония эмоций, которые нарастали между ними, переходя в страстную гармонию. 

Когда воздуха в лёгких стало критически мало, пара отстранилась друг от друга, но всё также держа руки вместе. Приводя дыхание в порядок, ДеРосс осторожно провела пальцами по залитой краской щеке композитора, расплываясь в улыбке. 

– Нас, вероятно, хватятся..., - прерывает тишину Крейбург. ДеРосс удручённо кивает и, тяжело вздохнув, направляется обратно в концертный зал, нехотя отпуская руку композитора и краем глаза наблюдая за ним.

Notes:

Родилась ради Фредлис
Пошла в школу ради Фредлис
Научилась писать ради Фредлис
Окончила музыкалку ради Фредлис
Сдала ОГЭ по литературе ради Фредлис
Фредлисы мои родители