Work Text:
— Собрание, посвящённое проблеме… — Скотт тяжело вздохнул, — взаимоотношений Стайлза и Дерека можно считать открытым.
Ещё месяц назад Скотту и в голову бы не пришло, что он когда-нибудь будет проводить подобное собрание. Но жизнь повернулась к нему самой неприглядной стороной, когда он, глядя на спорящего с альфой друга, вдруг почувствовал себя как во время развода родителей.
Сообразить, что не так, было не так уж сложно, но очень неожиданно. От Дерека и Стайлза почти не пахло друг другом, и его внутренний волк от этого жалобно скулил, чувствуя себя разрываемым на два дома ребёнком.
А потом Скотт понаблюдал за остальными, и понял, что они чувствуют что-то подобное.
Что и послужило поводом для внеплановой встречи в пиццерии.
— Привет, лузеры, — на стул напротив опустился Джексон.
— А тебе что надо?
— Пришёл на собрание, — Джексон скривил рожу.
— Э… зачем? — стая поддержала Скотта изумлённым молчанием.
— Я тоже чувствую себя неуютно, а мне не нравится чувствовать себя неуютно, и то, что заставляет меня себя так чувствовать, должно быть немедленно устранено. Так что давайте уже придумаем, как Дереку трахнуть Стайлза и никогда больше не будем об этом говорить.
— Но у меня судебный запрет.
— Это тебе ко мне подходить нельзя. А мне к тебе можно, — отмахнулся Джексон. — А теперь давайте выкладывайте ваши бесперспективные и тупые идеи, чтобы я мог их обстебать.
Скотт сглотнул и похлопал ресницами. Да уж, Стайлз точно не скажет ему за это спасибо.
*
Стайлз вздохнул и набрал в грудь побольше воздуха, готовясь к тираде.
— Потому что твои волчата, которые по совместительству мои как бы друзья, куда-то умотали и забыли позвать меня с собой. Что крайне нечестно. Ну, то есть, я понимаю, почему не позвали тебя, ты ведь древность, даже что такое вай-фай не знаешь. Но за что они решили приписать роль престарелого родителя и мне? Я умею веселиться круче всех них вместе взятых!
— Ты слишком много болтаешь.
Дерек был как всегда лаконичен. А потом ещё и попытался уйти. Но Стайлз предусмотрительно встал в дверях.
— Но это не повод пренебрегать святыми узами дружбы! Кстати, тебя это тоже касается.
— Нас с тобой не связывают никакие узы, — Дерек как-то помрачнел и передвинул Стайлза в сторону, выходя из дома.
— Это не повод бросать меня одного! — крикнул ему вслед Стайлз. — Мне скучно, Дерек!
*
— Дерека?
— Напоить?
— Дерека?
— Обездвижить Джексоном, раздеть и уложить друг на друга?
— А вот это уже идея. Надо только…
— Нет, — твёрдо сказал Скотт. — Так мы делать не будем.
Стая погрустнела.
*
— Что за хрень ты творишь?
— О, Дерек? — Стайлз повернулся к нему с сияющей улыбкой. — А я тут сделал так, что теперь у тебя есть постоянное водоснабжение. Вот только, как быть с водоотведением, я пока не придумал. Можешь воспользоваться своей стаей в этих целях. Ты плещешься, они убирают, я жив, не покусан и никогда больше не выхожу из дома — все счастливы.
Дерек закатил глаза.
— Идиот.
— Я предупреждал, что мне скучно!
*
— Серьёзно? Чтобы потом столкнуться с очень здоровым и очень злым Дереком?
— Думаешь, Стилински настолько плох в постели?
— Думаю, что Дерек нам хребты вырвет в чисто воспитательных целях.
*
— Ты умрёшь раньше.
— Да-да, — Стайлз издевательски закивал. — Потому что ты вонзишь в меня свои клыки. Но, нет, подожди-ка! Во-первых, к тому времени у тебя выпадут все клыки, а, во-вторых, из-за ожирения ты меня даже догнать не сможешь!
— Ты сам питаешься фаст-фудом.
— Нифига! Я вознаграждаю себя фаст-фудом за примерное питание. Разные вещи, Дерек, разные. Так что собирайся и поедем ко мне. Я покажу тебе, как выглядит настоящее мясо.
— К тебе? — Дерек удивлённо вскинул брови.
— Хочешь, чтобы мы попытались подключить в твоей халупе газ прямо сейчас?
Перед глазами Дерека отчётливо встал ядерный гриб.
— Нет.
*
— Ты так хочешь потом искать Стайлза где-нибудь в Новой Гвинее? Потому что он туда доберётся пешком и вплавь на чистом ужасе.
— Ну, тогда Дереку скажем, что в него влюблён Стайлз.
— Дерек почувствует, что мы врём. И дальше по сценарию с вырванными хребтами.
— Почему всегда нужно быть таким пессимистом, Скотт?
*
— Я просто тебя убью, — отозвался Дерек. И облизал губы, на которые так пристально таращился Стайлз.
— Проще сказать, понравилась ли тебе моя стряпня. Потому что если понравилась, то моё убийство не принесёт тебе мира, друг мой. А если не понравилось, то тем более не принесёт, потому что ты бесчеловечно лишишь меня шанса на самосовершенствование. Это минус к карме.
— Стайлз.
— А?
— Заткнись.
— Мечтать не вредно, Дерек.
*
— Слушайте, я не понял. Вы вообще хотите, чтобы Стайлз выжил?!
*
— Пожрать что есть? — Джексон ещё не договорил вопрос, а уже полез в кастрюлю.
— Чем занимались без меня?
— Да так, — Скотт нервно передёрнул плечами. — А вы с Дереком что делали?
— Ругались, что ж ещё.
Стайлз сказал это и тут же отступил на шаг назад, потому что все беты неожиданно жалобно заскулили.
И выглядели при этом как свора пнутых щеночков.
— Это что сейчас было? — спросил Стайлз у Дерека.
Но потом посмотрел на самого Дерека и решил, что его мнению не стоит доверять. Потому что Дерек хихикал.
— А это что ещё такое? — спросил Стайлз у стаи, отступая уже вперёд.
— Я понял, почему они такие, — сказал Дерек. — Твоя шутка про престарелого родителя была как никогда близка к истине. Они именно так нас и воспринимают. Как своих родителей.
— О, Боже, — Стайлз с ожесточением потёр лоб пальцами. — И что теперь?
Стая смотрела на него с надеждой. Дерек смотрел на стаю с любопытством. Стайлз посмотрел на кастрюлю с отчаянием.
— Чтоб тебя, Скотт, и ты туда же? С чего вы вообще все так решили?
— Так говорит нам наш внутренний волк? — пискнул Скотт, явно чувствуя себя виноватым.
— Устаревшая отговорка, чувак. Очень, очень устаревшая. Дерек, скажи им, что я им не родитель номер два.
— Ну, я тебя предупреждал, чтобы ты держался от оборотней подальше.
— Так надо было уточнять, что они кого первого увидят, тот и мама! Я-то думал, что они меня максимум сожрут!
— О! Давайте пообещаем сожрать Стайлза, если он не будет вести себя, как мы хотим?
Стайлз тяжело вздохнул и посмотрел на Дерека.
Дерек пожал плечами.
Стайлз ещё раз вздохнул и кивнул.
Стая просияла.
