Actions

Work Header

Rating:
Archive Warning:
Category:
Fandom:
Relationship:
Characters:
Additional Tags:
Language:
Русский
Stats:
Published:
2024-07-22
Words:
2,117
Chapters:
1/1
Kudos:
7
Hits:
106

Всегда знал, что ты принцесса

Summary:

В танце можно практически всё: совершить сделку и найти партнёра на ночь, передать секретные материалы и, конечно же, влюбиться.

Work Text:

Шерлок ехать на бал откровенно не хотел. Он не видел смысла в своём присутствии, но Джон, тоже приглашённый на это мероприятие, слишком просил. А всё дело было в том, что с Мэри связались некие значительные лица из её прошлого и отдали приглашения на бал-маскарад, который собралась проводить королева, хотя и не совсем понятно зачем. Вероятнее всего для напоминания о том, что королева в Великобритании всё же есть. Приглашения для жены доктора были намёком на разговор, а сам военврач не мог бросить супругу, хотя ему и было не по себе от одной только мысли, куда он собрался.
Бал… Множество людей в платьях и костюмах, коктейль из различных эпох и годов, маски. Можно было только догадываться, кто скрывается за тем или иным образом. Впрочем, для гениального детектива люди загадкой не были. Можно было скрыть лицо или лишь некоторые черты лица, но нельзя было скрыть привычки, неосознанные характерные жесты, некоторые физические недостатки. Голос тоже можно было изменить, но не кардинально. И все эти мелкие частички выдавали своего обладателя с головой. Хотя некоторых людей Шерлок видел впервые. Спустя где-то полчаса он даже заметил Антею — вечную спутницу своего ненавистного старшего брата. Последнего, к слову, так и не было видно.

***

 

Майкрофт тихо выдохнул, в пятый раз, подумав о том, что младший прав и ему действительно стоит сесть на диету. И продолжать бегать, естественно. А ведь вечер только начинался. Веер в его руках заходил чуть интенсивнее — это немного освежало, но ни капли не спасало от нехватки воздуха из-за чёртового корсета. Антея, стоящая на другом конце зала, тихо посмеивалась над своим начальством, а, поймав чуть ли не беспомощный взгляд Правительства, кивком указала ему на группку переговаривающихся мужчин.
Шерлок.
Веер заходил ещё интенсивнее, но теперь уже от волнения. Брат не должен был быть здесь, потому что не посещает подобные мероприятия. Никогда не посещал, но, похоже, для всего существуют исключения. Вечер начинался слишком неудачно. Хотя младший Холмс во фраке выглядел довольно привлекательно.

***

 

Полонез совсем недавно завершился, но нетанцующий детектив почти не обратил на это внимания. Его взгляд снова скользил по присутствующим здесь людям, время от времени задерживаясь на ком-нибудь. Вот например, девушка, пришедшая с одним из министров, который сейчас переговаривался с каким-то крупным промышленником. Похоже, что балы действительно были созданы не для развлечения, а являлись лишь новой платформой для политических игр.
Взгляд заскользил дальше, теперь уже останавливаясь на женщине с рыжими волосами. Вот дела, он даже не знал, с кем она пришла. Видел лишь, что стояла, чуть ли не в углу, погружённая в какие-то свои мысли. Вероятно, ей тоже было немного не по себе. Как и Джону, с которым неожиданно заговорил министр финансов. Её платье было в стиле барокко, да и формы под эту эпоху очень даже подходили, хотя и казалось, что корсет ей затянули слишком туго. Детектив определённо не знал её, пускай в ней и было что-то неуловимо знакомое. Вот только что?

Старший Холмс почувствовал на себе изучающий взгляд, достаточно быстро сообразив, кому тот принадлежит. Он тут же сделал задумчивый вид. И не совсем было ясно, чего больше всего опасается Правительство всея Британии: то ли провала операции, то ли осуждающего взгляда собственного брата.
Антея, заметив человека из-за которого всё и затевалось, подошла к начальству, тут же прикрываясь веером и что-то шепча. Майкрофт кивнул, беря себя в руки — нельзя было завалить эту, пусть и немного спонтанную, операцию. Шансы того, что нужный им человек появится здесь, были почти минимальны, но он появился и теперь ход был за Правительством.

Шерлок вновь посмотрел на рыжеволосую даму. Бал уже приближался к кульминации, а незнакомка так ни разу и не танцевала. Да и всё же до сих пор было не ясно, что же в ней такого знакомого. Женщина, видимо не выдержав настойчивого взгляда, посмотрела на него. На секунду в знакомых глазах промелькнул испуг. В слишком знакомых глазах.
Майкрофт.
Такого поворота детектив определённо не ожидал. Но, по крайней мере, теперь всё вставало на свои места. И присутствие Антеи, и неуловимое ощущение чего-то знакомого. Он выразительно вскинул бровь, смотря на брата. В его глазах читалось лишь одно слово: «Серьёзно?»

Правительство всея Британии поспешило махнуть веером и отвернуться. Впрочем, в этом уже не было смысла, ведь его заметили. Увлёкшись делом, он буквально на секунду забыл о брате и вот, пожалуйста. Его в то же мгновение узнали. Всё же глаза — это слишком яркая черта, по которой мгновенно можно определить практически что угодно, особенно если ты гений. Что же, теперь оставалось только делать вид, что всё хорошо и ничего обычного не происходит. Подумаешь, он в платье. Мало ли у кого какие причуды.

Шерлок убедился в своей догадке, когда объект его наблюдения отвернулся. Признаться честно, от старшего подобного не ожидал, думая, что только он сам в их чопорной семье странный. Но нет, братец, оплот морали и нравственности, умудрился его переплюнуть.
— Пригласи её.
— Что? — гений перевёл взгляд на Джона, который уже более менее освоился и теперь наблюдал за своей женой, танцующей с каким-то чиновником.
— Ту рыжую даму. Ты уже какой раз на неё смотришь, а это не совсем прилично. Её до сих пор никто не пригласил, так будь первым. Познакомитесь наконец, — видимо Джон решил устроить жизнь друга, не замечая в даме ничего странного. Детектив усмехнулся, признавая идею не такой уж и плохой. А ведь он-то думал, что ему придётся скучать.

***

 

— Могу я пригласить вас на вальс, прекрасная леди? — голос раздался рядом с Майкрофтом, заставляя того мгновенно обернуться. Шерлок улыбался своей самой обворожительной улыбкой и ожидал ответа.
— Я не танцую, — дама покачала головой, норовя отделаться от мужчины.
— А я почему-то уверен, что вы танцуете, мисс…
— Марианна Вайцлих.
— Хорошо, — едва уловимая усмешка. — Марианна. В любом случае, лучше танцевать, чем просто стоять и кого-то высматривать.
— Хорошо, — Британское Правительство всё же согласилось, решив, что это пойдёт на пользу его конспирации. И только уже начав танец, оно поймало удивлённый взгляд Антеи, в ответ едва заметно дёрнув плечом. Всё только ради конспирации, да…

Музыка была прекрасной. Классика. Она наполняла не только зал, но и сердца. В танце можно было сделать чуть ли не всё. Можно было признаться в любви и передать секретную информацию. Заключить сделку и найти партнёра на ночь. Танец хотя бы раз, но присутствовал в жизни каждого человека.

— Не знал, что ты любишь переодевания, — шепнул младший, буквально на мгновение склонившись к уху своей дамы.
— Так надо.
— Не оправдывайся. У каждого свои секреты. Интересно, кем ты хотел стать в детстве.
— Человеком.
— А может, феей, Майкрофт? Мамочка наряжала тебя в платья или же ты сам таскал её вещи? Извращенец.

Майк задохнулся возмущением, но вынужден был улыбнуться министру, смотревшему на него. Сейчас происходило как раз то, чего он так старался избежать. Шерлок издевался. Он и так издевался практически каждую их встречу, так теперь и это. Чтобы отвлечься, Правительство взглянуло на человека, из-за которого это всё и затевалось. Тот поймал взгляд и улыбнулся. Кажется, пора было прекращать слежку и заняться активными действиями.
— Сегодня я твой благородный рыцарь, — опять раздался шепот детектива.
— С какой стати?
— Спас благородную даму из лап скуки и одиночества.
— Я справился бы и без тебя, — тихий, но грозный хмык, на который собеседник лишь усмехнулся.
Наконец танец был окончен, а Майк — возвращён на место, откуда был взят. Оба брата разошлись с неожиданной мыслью о том, что другой очень даже хорошо танцует. Шерлок даже улыбнулся, чем вызвал слишком уж довольный взгляд Джона. Кажется, доктор был счастлив тому, что друг налаживает свою личную жизнь. Эх, если бы он знал…

***

 

— Смотри, а то уведут, — Ватсон ткнул друга в бок и кивнул на одну из танцующих пар. По залу кружилась пара, состоящая из солидного мужчины и той самой загадочной рыжей дамы. — Уже второй танец. Видимо он танцует лучше тебя. Но если она тебе понравилась, лучше действуй.
Забота помощника была очень даже милой, да только Шерлоку не было никакого дела до этой танцующей пары. Правда, Майк словно изменился. Брат сейчас не был похож на самого себя — от человека весь вечер стоящего подальше ото всех не осталось ничего. Старший — и этот факт младшего, признаться, удивил не мало — флиртовал. Это действительно был откровенный флирт. Более того, партнёр отвечал не менее красноречиво.
«Не самое лучшее место для встречи с любовником ты выбрал, Майкрофт», — хмурился младший из Холмсов. Знать, что у брата кто-то есть, было странно и немного… неприятно. Шерлок хоть и недолюбливал его, понимал, что дорог ему и важен, иначе не было бы той грубой заботы, розысков по притонам, обысков. И тут вдруг не прикрытый флирт с другим мужчиной.
«Если бы он флиртовал со мной, это было бы странно».
Но именно этого и хотелось.

Момент, когда дама и её новый кавалер удалились из зала, детектив, сам не понимая как, упустил. Лишь пожал плечами. Но вот когда через полчаса он увидел Антею, что нахмурившись, смотрела на часы, всё же решил отправиться на разведку. Хотя бы потому что помощница брата всегда держала себя под контролем, как и её начальство. И тут вдруг волнение. Окинув взглядом помещение и сопоставив некоторые факты гений скользнул в выбранную дверь, тут же оказавшись в коридоре. Прислушался. Тихо. Заглядывать в каждую дверь не было разумным, поэтому пришлось идти, останавливаясь у каждой. В какой-то момент ему послышался чей-то голос, и он тут же направился к источнику звука.

Как итоге, Шерлок мало того, что не ошибся, так ещё и пришёл очень даже вовремя. Можно сказать, почти успел к концу, потому что сейчас на его, так бесстыдно уведённую даму, был наставлен пистолет. Сама же мисс Вайцлих лежала на полу. Более того, наглый кавалер наступил на её прекрасную ручку, почему-то без перчатки, каблуком. Впрочем, увлечённый, он не смог быстро сориентироваться, и через пару ударов был не только обезврежен, но и отправлен за грань сознания.

— Как ты, Майкрофт? — детектив мгновенно присел рядом с Правительством. Сейчас было не время для вечной гордости.
— Ничего. Помоги подняться.
И ему действительно тут же помогли.
— Что это было, Майк?
— Лукас Хаммот. Шпионил на заказ. Два месяца его ведём.
— Что он вам сделал, что вы с ним так?
— Государственная тайна, — дёрнула плечом дама и продолжила отряхивать платье.

***

 

— Код, — повторил Майкрофт, чуть ли не размахивая пистолетом перед носом у преступника. Тот покачал головой и дёрнулся. Но Шерлок держал крепко. Лукас сидел на стуле, но так как не нашлось верёвки, его руки держал детектив.
— Код, я сказал, — вновь произнёс старший, но на этот раз подкрепив слова действием — он поставил ногу на чужой пах, тут же достаточно сильно надавливая, словно мстя за руку. Что же. Шерлок чулки оценил, как и милую кружевную подвязку, открывшуюся из-за задранного платья. Нога брата, к слову, тоже была как у самой настоящей представительницы прекрасного пола — идеально гладкой. Оценил младший и дорогостоящие туфли, задумавшись на секунду как брат не только удерживается, передвигается, но и спокойно танцует на таких каблучищах. Никак опыт…
Преступник выдал информацию, только когда к его лбу прижалось дуло пистолета, и щёлкнул предохранитель. Майк хоть и выглядел как дама, дамой не являлся — его тон был достаточно резким, а жесты — уверенными. Он знал, чего хочет. Самое настоящее Правительство, пускай и в милом платье.

***

 

— Почему ты, а не Антея? — детектив сделал затяжку, а после выпустил сигаретный дым.
— Антея всё же девушка. Могла пострадать. Не люблю рисковать хорошими работниками, — теперь уже затянулся Майк. Бал ещё не был закончен, и братья не ушли, оставшись покурить на балконе. Преступника тихо забрали люди старшего Холмса пятнадцать минут назад.
— Признайся, ты просто хотел походить в платье, — усмешка появилась на тонких губах. Правительство тут же возмутилось.
— Нет же.
— И где ты так научился на каблуках ходить? Раз уж говоришь, что операция была почти не продумана.
Старший на пару секунд смутился.
— Порой для работы «в поле» приходится не только языки учить, — пожал плечами, замолкая.
Докуривали они уже в тишине.
— Небо красивое, — тихо произнесла дама.
— Да, — кивнул гений, переводя взгляд на спутницу. И всё же брату действительно шло платье. В нём он смотрелся… как-то гармонично, что ли. И совершенно не был чопорным. Чувствовалось, что он настоящий. Это всё было так странно.
Детектив протянул руку к собеседнику, касаясь пальцами его щеки. Тот повернулся, а младший почувствовал сладковатый запах духов брата, тут же мысленно разбирая его составляющие. Тому даже чёртовы женские духи шли. Правительство чуть улыбнулось. Наверное улыбка и была тем самым, что отключило мысли младшего, ведь он тут же коснулся своими губами чужих. Почувствовав же ответ и вовсе углубил поцелуй. И не было ни капли страсти, только лишь нежность и искренность. Ночь действительно была волшебной.

— Майкрофт, ты почти не дышал, — Шерлок тихо-тихо усмехнулся, но после улыбнулся, видя смущение гордого и независимого брата.
— Корсет… слишком затянут, — тот словно пытался оправдаться.
— Потанцуем? Осталось два танца, насколько я помню.
— Давай, — кивнул Майк, всё ещё борясь с внезапным смущением. Поцелуй был слишком приятен.

***

 

Уже танцуя, прижимая к себе этого родного человека, младший Холмс думал о том, как всё же прекрасен его брат и как странно чудесны эти минуты.

— Знаешь, Майкрофт…
— М?
— Всегда знал, что ты принцесса, — он тихо усмехнулся, смотря на собеседника, имеющего резкие жесты и властный характер в обычной жизни и являющегося где-то в душе полной противоположностью этому, и добавил. — Моя принцесса.

Британское Правительство покрылось милейшим румянцем.

***

 

Доктор Ватсон стоял на другом конце зала и смотрел на танцующих. Он был, несомненно, рад за друга и до сих пор ни о чём не догадывался.