Actions

Work Header

Уже не лучшие друзья (Best Friends Ain't What They Used To Be)

Summary:

Стайлз не может поверить, что после всего случившегося, Скот будет думать, будто бы Стайлз способен на хладнокровное убийство. Это – последняя капля. И Стайлз принимает решение.

Notes:

Первый перевод по фандому Teen Wolf.
Разрешение на перевод получено.

Спасибо darkhavens за этот текст, написанный по заданию "Текст в одно предложение". На русском уложилась в девять:)
Начала переводить из-за такой милой концовки, что не удержалась и понеслось...
Кому понравился текст, гоу к автору и ставьте "Kudos":)

(See the end of the work for more notes.)

Work Text:

Они вместе пережили многое. Начиная от потери родных – мамы Стайлза из-за дегенеривного заболевания мозга, отца Скотта из-за пьянства и развода – до откровений «Скотти, ты – оборотень». Пережили смерти слишком многих людей за последние годы: друзей и незнакомцев, единомышленников и врагов. Пережили такое количество дерьма и все же всегда выбирались. Вместе.

Но это больше не имеет значения. Ведь сейчас Скотт смотрит на Стайлза и видит лишь хладнокровного убийцу, веря на слово незнакомцу, а не другу.

У него кончилось терпение, с него хватит. Стайлз берет телефон и набирает номер, который надеялся больше никогда не использовать, моля голос на другом конце ответить: «Да, идиот», «Как только ты повесишь трубку. Я пришлю детали в смс», «Я тоже по тебе скучаю» на шепот Стайлза: «Дерек, я не могу здесь больше оставаться. Твое предложение еще в силе?», «Ты можешь забронировать мне билет на следующий самолет?», «Я жду не дождусь увидеть твое мохнатую морду. Поиграешь со мной «в мячик», когда полностью обернешься?».

Notes:

Никак не могла перевести "play fetch" цензурно XDD
Были варианты "поиграть в собачку" и "кинуть палку" %)

Основной перевод - Lustian.
Редактура и помощь со сложными моментами - Ketrin_Like.