Chapter Text
— Хм, — в задумчивости, Брэдли осматривал скейтборд площадку, разглядывая и подмечая для себя тех, кто был удостоен его внимания. Он следил за каждым, кто мог похвастаться своими физическими достоинствами, а также навыками езды на колёсиках разных размеров. Это был скейт, роликовые коньки, велосипед, самокат... который ещё не слишком-то всех заботил. В основном из-за того, что трюки с ним ломают людям кости и лодыжки.
Грохот колёс разносился по всем сторонам, пока Брэдли неспешно ходил вокруг катающихся. Он не беспокоился о том, что его могут сбить, если это не человек, на ногах которых были роликовые коньки. Ведь это единственный вид колёс, который сложно вовремя и резко остановить, в случае экстренной остановки.
Впрочем, сейчас ему неважно, кто на каких колёсах будет. Ему главное заметить того, кто имеет больше опыта на каком-то конкретном ездовом транспорте. Ему нужен был тот, кто чувствовал комфорт, когда едет. Нужен был человек, который не боится делать трюки, а также падать. Но, конечно, было бы очень хорошо, если б падений вообще не было.
Ещё один грохот. Но громкий. Этот звук был сравним с громыхающими рельсами "Американских горок", на которых катались люди. Конструкции для экстремальных разгонов были полны скрепленных швов, грубость которых можно было услышать при езде. Но Брэдли не думал, что помимо этих жёстких звуков будет ещё прибавлена вибрация. Обычно её заметишь лично под ногами, а не слухом.
Разворачиваясь на звук, Брэдли предстала главная конструкция, что была длиннее и выше всех. Мало кто осмеливался на ней кататься, но парочка ребят, все же, на ней были. И заинтересовавшись, Брэдли подумал, что будет интересно понаблюдать за теми смельчаками, что использовали эту площадку.
Рыжий блондин, чей цвет волос был больше к пшеничному, тёмному оттенку, только что зацепился за край отступа, прекращая адский шум, который он создавал. Видимо, из-за своего веса.
Брэдли думал, как его скейт держится и не ломается под ним.
Под пристальным наблюдением, этот крупный парень сорвал овации, вдохновляя других попробовать данную трассу. Но он борзо и как-то слишком нагло, отодвинул тех, кто решил спустится, говоря им, что хочет попробовать кое-что новенькое.
Доска скейта падает на край. Секунда, и он разгоняется на ней так быстро, что Брэдли приоткрыл рот, делая в уме заметку.
Тяжелый вес не всегда минус.
Через мгновение, этот парень с довольно... шикарной чёлкой, парит в воздухе на другом конце, ловко вращая скейт под ногами. Брэдли с такой высоты не может правильно посчитать, сколько вращений он сделал, но-
ЧЕРТ! Ему сейчас не хватит времени, чтобы вывернуть скейт обратно!
Застывшие, все, кто за ним наблюдал, ожидали что угодно. Падение или блестящее выполнение трюка. Но его твердая рука в черной перчатке, крепко остановила скейт, ровно в том положении, в котором ему нужно было, чтобы не скосить колеса с трассы.
Грохот приземления был таким ошеломляюще громким, что конструкция затрещала. Казалось, что она могла развалиться, утягивая вниз всех стоящих людей на ней. Но проезжая, а также возвращаясь в свою исходную точку, многие с облегчением вздохнули, и начали смеяться, восторженно хлопая этому парню.
Брэдли, честно говоря, был под впечатлением тоже. Хоть он и не пытался выражать это слишком сильно, чтобы не дразнить окружающих. Ведь сейчас он не настроен на хвастовство.
Казалось, что он постоит ещё чуть-чуть, чтобы понаблюдать за этим большим парнем, но пошла очередь других спускаться по этой трассе.
И для Брэдли это не было проблемой.
— Эй, здоровяк, — крича ему снизу, Брэдли попробовал обаятельно познакомиться с этим человеком, который тут же развернулся к нему, приняв этот клич за свой счёт.
— Мне бы хотелось с тобой говорить!
— Так-так-так, неужто это сам Брэдли Апперкраст III? — с ухмылкой спросил его скейтбордист, спускаясь по ступеням.
— И чем же я удостоился такой чести? — подходя ближе, он остановился перед ним, возвышаясь, и позволяя Брэдли войти в тень от его высокого, крупного тела.
— Ох, ну раз уж ты меня знаешь, — слегка сконфуженно улыбаясь, Брэдли подавил в себе восхищение от роста и широты этого парня. Он буквально закрывал его всем телом, практически укрывая от посторонних глаз.
— То... было бы неплохо, если я узнаю о тебе тоже, — приторная сладость в его голосе, заставила огромного скейтбордиста наклониться к нему.
— Моё имя Танк, детка.
Брэдли чуть было не пошутил, когда услышал имя этого здоровяка. Но сделать он это не смог, когда прозвище "детка" рассекло его слух. Маленькие висячие уши дёрнулись так, как будто на них кто-то сильно подул снизу. Ему впервые стало неловко из-за какого-то чувства, что появилось внутри. Это ощущалось, как проклятие, ведь Брэдли никто и никогда так ещё не называл.
— Хах, и давно ты уже в спорте? — улыбаясь шире, Брэдли пытался сконцентрироваться, убегая от чувства, которое внезапно охватило его с головой.
— Как и все мальчишки. Я рос с коленами, что были полностью украшены кровью и травой.
— Советую в следующий раз надевать защиту. Ты ведь... танк. А такая мощная машина не должна терпеть урона в виде ссадин и синяков, — жестикулируя рукой, Брэдли остро отвечал, хоть со стороны могло показаться, что он флиртует.
Хотя... то, какое впечатление произвёл на него Танк, лишь сильнее сподвигло его на охотничий азарт. Он думал, что этот огромный, большой парень будет тупой и глупый; что он не в состоянии даже связать и парочку слов. Но Брэдли с нескрываемым интересом, сомкнул ладони перед ним, прежде чем кое-что сказать ему.
А именно то, за чем он, собственно, сюда и пришёл.
— Но да ладно. Я позвал тебя, чтобы сделать предложение.
Мимо проходившие как-то заговорщески усмехнулись, быстрее проезжая прочь на роликовых коньках.
— Предложение? — нахмурив брови, Танк наклонил голову.
— Деловое предложение, — уточняя, Брэдли начал поверхностно рассказывать о целях своего семейного бизнеса, который будет отстегивать неплохой процент от ставок за победу и за лицо победителя.
— Но я говорю не о работе, здоровяк. А о партнерстве, — прикладывая одну ладонь к себе на грудь, Брэдли терял улыбку.
— Как ты знаешь, моя семья никогда не откажется от крупных денег. И... ей всегда их мало.
— Так, — кивал Танк, опираясь на скейт.
— Но чтобы их получить, нужно немного вложиться, — разворачиваясь спиной, он устремил свой взор вдаль, где стоял грандиозный стадион, на котором проходили ежегодные матчи.
— И для этого, мне необходимо собрать команду, чтобы победить в X-играх, — вновь улыбаясь, Брэдли скрыл от Танка свою хищную улыбку.
— А что я за это получу?
Вопрос, который должен был застать Брэдли врасплох, вовсе не пошатнул его уверенное состояние. По крайней мере, он постарался сделать такой вид, если их кто-то решил подслушать.
— Эм, — слегка помявшись, Брэдли захлопал своими глазами.
— Дом. Очень большой, шикарный, двухэтажный дом.
— Бесплатно?
— Платить за счёта будет мой семейный банк. Победа в финальной игре покроет все расходы, а также отстегнет процент и на наши... желания, если они есть, конечно. Всё, что от тебя требуется, это просто победить, — Брэдли одарил Танка проницательным взглядом, который становился все темнее и темнее, пока голубые глаза не стали похожи на цвет индиго.
— Любыми. Средствами, — заговорчески прошептал он, пытаясь донести всю важность этого бизнеса.
Танк глядел на него, сверху вниз, кусал себя за щеку в задумчивости и оценивающе пялился на телосложение Апперкраста III.
— В чем подвох, золотце?
И снова это чувство. Это сравнимо, как получить мяч в голову, бейсбольной битой. От этого удара, так странно... хотелось улыбаться. Брэдли надеется, что это не симпатия сейчас в шутки с ним играет.
— Подвоха нет, — разворачиваясь к нему, Брэдли все сложнее и сложнее стало излагать свои мысли.
— Видишь ли, то, что я тебе предложил, шанс на миллион. И я сейчас не о деньгах...
Танк лишь молча усмехнулся, бросая на Брэдли игривый взгляд, который невозможно было правильно истолковать.
— У тебя будет слава, вечеринки. Выгодные предложения для работы. Эм, что там ещё? — отводя свой взор в сторону, он встал в позу, чтобы подумать и вспомнить о плюсах данного предложения.
— В общем, все, что имеет популярная знаменитость, — нервно помахал Брэдли, морща свой нос.
— Популярная знаменитость? Для этого статуса, нужно одержать несколько побед, детка, — прежде чем сказать это, Танк с трудом оторвал свои глаза от талии, которая выделилась на теле Апперкраста III, из-за прижатой к ней руки.
И вообще, это даже было некоторой пыткой, так как его бедра выделялись тоже.
— Оу, я не сомневаюсь, что ты сможешь сделать это, — чуть ли не шёпотом сказал ему Брэдли, манерно вздернув рукой, как какая-то деловая сука.
Впрочем, Брэдли и был деловой сукой.
— Что-ж, — в последний раз оглядывая богатого парня, Танк наклонился к нему сильнее, чтобы сравниться лицом к лицу.
— Какие будут условия?
***
В честь первой победы на Х-играх, сформированное братство "Гамма Му Му", устроила вечеринку в своей общине. Благодаря финансовой поддержке семьи Апперкраста III, присоединиться к празднованию могли все, кто болел за команду.
Даже сам отец Брэдли присутствовал на мероприятии. В основном, чтобы тайно передать чемодан с деньгами, так как это была доля, которую заслужил его сын.
В чемодане этом были грязные деньги от грязных ставок. Эти деньги были такими грязными, как подлые и травмированные методы жульничества, которые проворачивал Брэдли и его команда, чтобы выйти в финал.
Можно подумать, что все взрывоопасные устройства, рычаги перенаправления, сделал он сам, но Брэдли не был хорош в инженерной структуре, специализируясь больше в общественно-торговых, финансово-коммуникабельных сферах деятельности.
Это отец являлся главным магнатом их игр. И лишь с его помощью, они получали пакет хитрых дистанционных ракет, которые производили инженеры для крупных военных операций.
Брэдли был любим. Конечно, не так сильно, как ему хотелось бы, но любовь его отца была заметна во многих вещах.
Апперкраст II нанял дизайнеров их спортивного костюма, предложив отталкиваться от модели телосложения своего сына. Чёрная кулпас ткань с яркими вишневыми элементами и вставками, быстро привлекла внимание Брэдли.
Он также помог ему в идее "посвящения" в братство, хоть и до сих пор думает о том, что это чистое ребячество. Но ему понравился концепт, лёгкий намёк на религию, которую предлагал его сын. Он понимал, что это для него священно.
Понимал, что братство "Гамма Му Му" является для его сына одним из главных его начинаний, поскольку этот проект действительно влиял на его репутацию в будущем.
Конечно, это же колледж. Здесь уже другие приоритеты и другие отношения. Повзрослевшие детишки, что без проблем теперь могут принимать алкоголь, а также... и другие, эм, сомнительные вещества.
Отец Брэдли с неприязнью осмотрел некоторую группу ребят, которые заговорчески и суетливо что-то передавали друг другу, и быстро запихивали некие пакетики себе в рот. При взгляде на них, Апперкраст II надеется, что его сын никогда не станет принимать наркотики.
Во всяком случае, он постарается найти время, чтобы ещё раз напомнить ему о вреде этих отвратительных веществ.
Он не для этого дерьма обеспечивает его всем необходимым.
Стук белого шара, разбил несколько бильярдных шариков, что разбежались по разным сторонам. Под довольно приличном градусе, его сын Брэдли очаровательно улыбнулся, поднимая свой корпус тела с бильярдного стола.
— Такую позицию ты не закроешь, приятель, — обратился он к своему брату по общине, что даже в помещении носил чёрные, солнцезащитные очки.
— Ради моего величества, не стыдно поддаться, — сказал он, потирая мелом наконечник кия.
— НЕТ! Играй честно! — крикнул ему Брэдли, стукая кулаком о резиновый борт бильярдного стола.
— Или ты хочешь сказать, что на Х-играх ты также халтурил?!
Наблюдая за игривой перепалкой своего сына и этим лысым качком, отец Брэдли усмехнулся, пока не потерял улыбку из-за тени, что внезапно укрыла его с головой.
И поднимая глаза на того, кто был выше его ростом, Апперкраст II заметил "слона в комнате".
— Отлично выглядите, сэр, — как-то восторженно произнёс ему комплимент Танк.
Этот огромный парень с большими, крепкими руками, кстати, был правой рукой его сына Брэдли.
До сих пор, Апперкраст II был поражён тем фактом, что его сын нашёл себе такого громилу. Честно, он думал, что Танк будет телохранителем Брэдли, а не действующим игроком в Х-играх.
— Да, благодарю, — приняв похвалу, отец Брэдли оценивающе взглянул на Танка.
Короткая стрижка с шикарной чёлкой, была как у него самого, только мужчина предпочитал заправлять её назад.
Боевой, широкий подбородок, для почесывания которого потребуется несколько рук... Впрочем, будь Танк скромнее в теле, то практически ничем внешне не отличался бы с ним.
— Решил выгулять новый костюм.
— Ах, ну костюм у вас тоже неплох, — с улыбкой уточнил Танк, вызвав у отца Брэдли некоторую неловкость из-за неправильного расценивания комплимента.
— Мне приятна мысль, что ваш сын будет выглядеть также, как и вы. Когда дорастет до ваших лет.
— Предпочитаю думать, что мой мальчик будет выглядеть намного лучше, чем я сейчас.
— Не сомневаюсь. Он ловкий парень. Только вот... печально будет, если его красота внезапно угаснет из-за какой-нибудь травмы, — почесывая свою грудь, словно что-то внутри защемило, Танк посмотрел на Брэдли, который вертелся у бильярдного стола в поисках лучшей позиции для удара.
— Значит я сделаю все, чтобы вернуть её обратно, — говоря о красоте своего сына, Апперкраст II тоже обратил на него внимание.
Как только Брэдли не ложился на этот чёртов стол с шарами. Казалось, что ему было мало длины кия, мало своего роста, из-за чего он тянулся на столе, едва ли не задирая ноги в воздухе. Он практически ложился на сукно, пока его таз приподнимался на борту, открывая всем на обозрение его мягкое местечко. Его изгиб в пояснице, был невольным поводом для множества эротических фантазий.
Даже у его отца.
— Ладно. Развлекайтесь, мальчики. Но без глупостей, — допивая свой коктейль, Апперкраст II быстро ушёл с гостиницы, где проходила шумная вечеринка. Ему сейчас требовался свежий воздух, а не извращенные мысли, что лезли в его голову от алкогольного опьянения.
— Приятно было с вами пообщаться, сэр, — сказал Танк в спину отца Брэдли, не отрывая взгляда от его сына, который наконец-то сделал удар в выигрышной для него позиции.
Честно говоря, от такого зрелища, Танк не удержался украсть шпажку с оливками, что осталась в бокале Апперкраста II. Мужчина не съел их, по каким-то непонятным причинам, но Танк с удовольствием сделал это за него.
***
— Пап, — позвал его Брэдли, выбегая из общины.
— Папа! — спускаясь по лестнице, он посмотрел по сторонам, ища мужчину в темно-синем костюме.
Беспокоясь, что тот снова ушёл без предупреждения, Брэдли суетливо забегал по улице, пока взглядом не наткнулся на Апперкраста II. Этот деловой человек был занят разговором по телефону, из-за чего ему было трудно среагировать на зов своего сына.
С облегчением, Брэдли подбежал к отцу, терпеливо ожидая окончания разговора. Как он мог предположить, это было связано с партнёрами по бизнесу, так как Апперкраст II кивал и говорил о дате следующей игры, попутно принимая поздравления.
На самом деле, Брэдли удивлён, что у его отца вообще появилось время на отдых. Он думал, что встретится с ним в ближайшие дни – будет трудной задачкой.
Но он очень рад, что смог увидеть его, хоть лишь на один вечер.
Развернувшись лицом, Апперкраст II попрощался со своим собеседником на вызове и положил отключенный телефон в карман своего костюма.
— 26 пропущенных. Я должен был ответить, — с уставшим вздохом сказал он.
— Ничего, я понимаю, — ответил Брэдли, обнадеживающе улыбнувшись.
— Как твоя игра в бильярд? Выиграл?
— Оу, эм, — показывая на лице лёгкое раздражение, Брэдли махнул рукой, — мы не смогли закончить, так как какие-то придурки решили тронуть шары и пытались их проглотить. В итоге, "Вин Дизель" и Слауч силой доставали их кулаками.
Слушая историю о незаконченной игре, Апперкраст II хмурится, так как мысленно полагает, что это были те ребята, которые употребили наркотики.
— Брэдли, такое поведение не происходит от простого алкогольного опьянения, знаешь об этом?
Нахмурившись тоже, юноша с подозрением посмотрел на своего отца, пока через секунду его не озарило понимание.
Вытянувшись прямо, Апперкраст III громко охнул, положив ладонь на свою грудь, пальцами касаясь открытой шеи.
— Наркотики?! — прежде чем он смог сказать ещё что-то, сзади него раздался крик нескольких людей.
Обернувшись, Брэдли уставился с отцом на террасу братской общины, где Танк грубо кидает на проезжую часть дороги тех ребят, которые пытались проглотить бильярдные шары.
— "ГАММА МУ МУ" НЕ ТЕРПИТ ПОРЧУ СВОЕГО ИМУЩЕСТВА! — орал Танк, отряхивая свои руки.
— НО СИЛЬНЕЕ ВСЕГО, "ГАММА МУ МУ" НЕ ТЕРПИТ ПРИДУРКОВ, ЧТО "КОЕ-ЧТО" ЗАСОВЫВАЮТ СЕБЕ ПОД ЯЗЫК!
В качестве доказательства, на порог их общины выходит самый низкий брат, который кидает чёрный пакет в суетливых парней, что даже подняться не могут с асфальта, постоянно спотыкаясь об что-то невидимое.
От развернувшейся ситуации, Брэдли сжал зубы в отвращении.
— Где они вообще это находят? — риторически спрашивает он о наркотиках.
— Лучше не знать, — сурово сказал Апперкраст II, наблюдая, как братья Брэдли уходят обратно в общину.
— Пообещай мне, что никогда не будешь искать, а также спрашивать об этом, — устремляя свой взгляд на тех парней, отец Брэдли пытался сдержать себя от того, чтобы закрыть своего сына от этой дергающейся мерзости.
Уж лучше он сполна увидит, как наркотики влияют на мозг и восприятие мира.
— Да никогда в жизни! — воскликнул его сын, отворачиваясь от дороги.
— Чтобы валяться также, не в силах нормально подняться? Это низко!
— Это не только низко... но и очень затратно, Брэдли. Многие богатые родители скорбят над детьми, которые решили попробовать эту дрянь. Их дети тратят огромные суммы на своих зависимых друзей, фактически создавая притон. А что самое отвратительное, так это... если богатенький ребёнок поймёт, что он в дерьме, то его вряд ли отпустят домой.
— Хах, звучит так, будто ты это видел.
Брэдли кивал в поражении, соединяя зрительный контакт со своим отцом. После услышанной информации, у него в голове представилось ведёрко с крабами.
— Я слышал это от других баронов, — признался Апперкраст II.
— И мне будет очень тяжело, если мой сын...
— Никогда! Папочка, никогда! — поддавшись вперёд, Брэдли тронул отца за костюм, руками обнимая его за шею, плечи и бока.
— К тому же, ты сам видел, что Танк делает с этими людьми!
Ухмыляясь, Апперкраст II прижимает к себе сына.
— Боишься быть кинутым им?
Не зная, как правильно ответить, Брэдли молчит на секунду, утыкаясь носом в плечо отца, прежде чем признаться.
— Да.
