Work Text:
Холод обдувает щёки, заставляет их гореть алым цветом. Руки коченеют, ужасно мёрзнут. Кожаные перчатки стягиваются, плотно облепляют ладони, словно душат их. Стоило бы перед выходом нормально обтереть тело после ванны, но Чайльд от нетерпения начал бегать по балкону и рычать на соседских детей. А штраф за агрессивное животное не сильно то и хочется.
Чжун Ли подхватывает на весу животное и прижимает к себе. Тот так и норовит куда-то сбежать или кинуться под машину. Даже шлейка не удерживает лиса на месте, поэтому приходится прибегать к методу обездвиживания. Чем сильнее морозы, тем Чайльд более активный и капризный.
Лис сначала копошится, а затем замирает, смирился. Но Чжун Ли не расслабляется. Он знает, что Чайльд через пару минут опять попытается удрать от него. Вот только в этот раз он затихает надолго. Мужчина даже обеспокоенно опускает на него взгляд.
– Ты так сильно устал, что теперь хорошо ведёшь себя?
Чжун Ли замечает, что лис вовсе не спокоен. Он насторожен: прижимает уши к голове, жмётся к его телу и смотрит в одну точку в упор. Мужчина поворачивает голову и замечает лису, ещё одну. Бледно-розовая шубка с белой грудкой, пушистая шерсть и ужасно хитрые глаза. Окрас наводит на мысль о том, что хозяйка красит лису в салоне. Он так реагирует на потенциальную подругу? Ясно, разводить маленьких лисят стоит точно не с Чайльдом.
– Он у вас привитый? – Эи проводит рукой по шерсти своей лисицы, та сразу вытягивается, довольно прищуриваясь. Яэ Мико явно не нервничает, скорее пытается показать, что она тут хозяйка ситуации.
– Нет, у него бешенство, – Чжун Ли даже не раздумывает над ответом, будто он у него давно заготовлен.
По правде говоря, так и есть, для Чжун Ли это дежурная фраза. В первую очередь, потому что он устаёт постоянно мыть Чайльда. Лис больше похож на свиноту, чем на самое хитрое животное. Неудивительно, что в дикой природе он был больше похож на чучело. Чайльд умудряется найти грязь, даже там, где её нет. А ведь Чжун Ли трепетно следит за порядком в квартире. Иногда ему кажется, что лис магическим образом сам создаёт грязь, а после в ней валяется.
Любовь к грязище дополняется агрессивностью по отношению к другим людям, особенно их запахам. Чайльд рычит, если от Чжун Ли пахнет по-другому, кем-то чужим. И ведь маленькому лису не объяснишь, что мужчина работает в большом коллективе, люди в котором любят обилие духов. Что уж говорить о потенциальном близком знакомстве с другими? Чайльд на них кидается. Кроме того, возможно, у лиса действительно бешенство. Пусть Чжун Ли и поставил ему все возможные прививки, полной уверенности нет. А платить компенсацию за физический и моральный ущерб он не хочет.
– Понимаю, у моей тоже, – Эи даже не задумывается. Проще ответить так, чем оправдывать свою лисожену, которая дома помыкает удалённо людьми. Кицунэ – редкие создания в их время, остатки былого величия старого Тейвата. Эи охраняет свою возлюбленную любыми силами, поэтому и выводит гулять в животном обличии. Огромные лисьи хвосты Яэ Мико, может, и спрячет, но не своё желание использовать магию для маленьких проказ.
Чайльд переминается на лапах в руках Чжун Ли, что-то пытается помять. Он тянется к Яэ Мико, заставляя Чжун Ли подойти поближе. Мужчина замирает, идёт на поводу лиса, думая, что тот просто хочет познакомиться. Яэ Мико в руках Райдэн не оказывает сопротивления, только зевает. Чайльд тянется носом к ней, касается им чужого и в ту же секунду кидается на лисицу, истошно тявкая. Чжун Ли чуть ли не отпрыгивает от Эи, прижимая к себе лиса, чтобы тот не выпрыгнул из его рук. На удивление Эи, Яэ Мико начинает гавкать в ответ на Чайльда. Райдэн настороженно опускает на неё глаза, прижимая к себе.
– Прошу прощения, – произносит извиняющееся Чжун Ли и исчезает в противоположном направлении, пока лис благополучно уже стаскивает перчатку с его руки, начиная её грызть от нервозности.
***
Чжун Ли захлопывает дверь, стряхивая перед порогом остатки снега со своего пальто. Он весь продрог, еще и пальцы отморозил, лишившись перчаток. Животное под одеждой начинает возмущённо пищать и копошиться.
– Чайльд, прекрати, сейчас я тебя выпущу.
Чжун Ли на скорую руку расстёгивает пальто и выпускает бешенного лиса на пол. Тот радостно пищит и подбирает упавшую из пасти перчатку. Вторая потеряна, первую лис использует как свою личную игрушку. Чжун Ли пытался забрать свои перчатки, но попытка не удалась. Как и все остальные, когда Чайльд кладёт глаз на его элементы одежды. За первую неделю пребывания в его квартире лис растерзал абсолютно все его носки. Зато теперь мужчина складывает свои вещи по местам.
Кроме одежды, страдает всё: начиная от сна Чжун Ли и заканчивая его книгами. Чайльд успешно разгрыз несколько коллекционных изданий по легендам Адептов. Чжун Ли не ругался, лишь смиренно выдохнул, убрал беспорядок и перезаказал книги. Благо, что эти издания новые, тираж ещё не закончился.
Чайльд появился в его жизни незапланированно. Чжун Ли никогда не думал заводить лиса, максимум кота. Но тот сам врезался в его ноги во время прогулки по лесу. Весь грязный, под цвет земли, шерсть прилипла к телу, хвост волочился по земле. Мужчина решил, что это бездомный щенок. Наверное, отбился от матери. Правда, на подозрения наводили только уши, уж более острые и вытянутые. Может, метис?
Подозрения ещё больше увеличились, когда щенок стал за ним бегать с опущенным хвостом и странно тявкал. Это было больше похоже на писк лисы. Но это что-то из разряда невозможного. Мужчина бы удивился самому факту о нахождении лиса в Ли Юэ. Он точно уверен, что те занесены в красную книгу в его регионе. А этот просто прыгал по сугробам и распугивал птиц. Чжун Ли обошёл его несколько раз, плутал по лесу специально, чтобы запутать следы, убегал. Но Чайльд всегда находил его. Кажется, он воспринял это как догонялки, которые пришлись ему по вкусу. Жалостливое сердце Чжун Ли не выдержало, и он забрал лиса к себе.
Как оказалось дома, это вовсе и не щенок. Чжун Ли отмыл Чайльда, обнаружив вместо собаки вполне пушистого лиса. Чжун Ли, серьезно, тебя не смутила даже эта вытянутая мордочка? Он списал это на то, что слишком устал за последнюю неделю. Он думал, что сможет пристроить животное в добрые руки или, хотя бы, передать волонтёрам. Это была его первая ошибка.
Вторая ошибка – имя. Во время посещение ветеринарной клиники пришлось дать имя. Чжун Ли ничего лучшего не придумал, чем назвать лиса ребёнком. Но, кажется, тот одобрил его, теперь откликается только на него.
Третья ошибка – потакание. Чайльд явно всё понимает и просто манипулирует им через жалостливую мордашку, иначе другого объяснения нет. Как только Чжун Ли находит ему потенциальных хозяев, лис при встрече рычит и кидается на них, пытаясь укусить. С Чжун Ли он себя так не ведёт. В итоге от Чайльда постоянно отказываются, а мужчина обречённо вздыхает. Он сам понимает, что начинает привязываться к нему. Когда этот мягкий клубок сворачивается у него на коленях, на лице появляется тёплая улыбка. Чжун Ли не может себя остановить от того, чтобы погладить и почесать за ушком лиса.
Четвёртая ошибка – игрушки и лакомства. Чжун Ли мог бы просто покупать ему корм, приобрести недорогую лежанку и всё. Но вместо этого он каждый день балует его фруктами и сырым мясом в небольшом количестве. Хотя бы раз в неделю он наведывается в зоомагазин и покупает новые игрушки. Чайльд игнорирует лежанку, залезает под одеяло к Чжун Ли и спит под боком, периодически щекоча его кожу носом и усами.
Пятая ошибка… Ладно, Чжун Ли может перечислять их до бесконечности в своей голове. Он повторяет их себе каждый день, пытаясь убедить себя всё же отдать Чайльда кому-нибудь. Но лис прерывает этот поток мыслей в очередной раз, будто чувствует. Чайльд скребётся о ноги Чжун Ли, не выпуская из пасти перчатку.
– Ну и что ты хочешь? Архонты, отдай мне уже эту перчатку. У тебя же есть игрушки.
Лис пищит и убегает в комнату, где благополучно зарывает перчатку в свою лежанку. Чжун Ли вздыхает и идёт на кухню, нужно его покормить, а то весь дом разнесёт.
– И что на тебя сегодня нашло? – Чжун Ли достаёт ягоды голубики и скармливает их лису, почесывая его за ухом. – Зря спрашиваю, не ответишь же.
Чайльд съедает голубику исключительно с рук, после щедро вылизывая пальцы и ладони мужчины. Он довольно урчит от почесываний и хвостиком идёт за Чжун Ли в комнату. Да, он действительно не может ему что-то сказать, по крайней мере в таком виде. А ведь так хочется рассказать о хитрющей Яэ Мико, которая его надула! Возможно, ему всё же стоит довериться Чжун Ли.
***
Просыпаясь утром первого января, Чжун Ли ощущает тяжесть в голове, но не на грудной клетке. Чайльд обычно, нет, всегда спал рядом с ним. Неужели сбежал? Или может он его потерял в новогоднюю ночь?
Чжун Ли подрывается с дивана и спотыкается о собственные ботинки, быстро опирается на шкаф и прижимается к холодному дереву. Он сдерживает себя, чтобы не простонать от раскалывающихся висков. Какой позор, даже нормально не разделся вчера! Мужчина надеется, что, хотя бы, не натворил вчера дел во время празднования.
– Чайльд? – Чжун Ли еле узнает свой хриплый голос. Во рту пересохло. Он надеется, что вода решит проблему, и он не заболел. – Ты где?
Мужчина заходит на кухню, держась за лоб. Ему нужна холодная вода, но сначала нужно найти лиса. Чжун Ли поднимает глаза и замирает на месте, около холодильника стоит рыжий юноша и успешно таскает голубику из него. Чжун Ли моргает. Нет, конечно, он вчера знатно напился благодаря уговорам Венти. Но точно не до такой степени, чтобы у него дома был голый незнакомец. Прошу заметить, полностью нагой, только пушистый хвост прикрывает задницу.
– Вы кто? – мужчина осторожно надвигается на незнакомца. – Как вы сюда попали? И где мой лис?
– О, уже проснулся? – Аякс поворачивается всем телом к Чжун Ли, закидывая в рот последние ягоды голубики. Он плямкает и облизывает губы. – Прямо перед тобой, – лис горделиво улыбается и скрещивает руки на груди.
– Ты, чт… Архонты, оденьтесь! Где ваша одежда? – Чжун Ли заливается румянцем так, будто никогда не видел голых тел. Он сразу отворачивается и бежит в ванную, чтобы кинуть в незнакомца махровый халат. – Прикройтесь.
Аякс явно ожидал не такую реакцию от их «первого» знакомства. Он принюхивается к одежде и удовлетворённо урчит, пахнет Чжун Ли. Это его халат. Такой он с радостью наденет.
– Тебя правда смущает только моя нагота сейчас?
– Неприлично светить своим телом перед чужими людьми.
– Так мы не чужие, я у тебя уже месяц живу, – Аякс лезет рукой опять в холодильник, всё ещё голоден.
– Что? Со мной живет только мой л-
Чжун Ли затихает и набирает воздух в грудь. Его решили так разыграть? Не смешно. Он не настолько дурак, чтобы в такое верить.
– Вас Венти подослал? Передайте ему, что это самая тупая выходка в его жизни. Где мой лис?
– Твой дружок с прошлого вечера? – Аякс вытаскивает приготовленное мясо с полки и кладет несколько кусочков в рот. – Да, знатно он тебя вчера напоил. Так сильно, что мне пришлось перевоплощаться и тащить тебя до дома. Ты знаешь, как это странно выглядело, когда лис тащит в подворотню человека зубами, а после пары минут оттуда выходят два человека?
Чжун Ли недоверчиво приподнимает бровь. Что этот человек сейчас ему рассказывает? Он серьезно притворяется его лисом? Это уже клиника какая-то. Голова ужасно болит, теперь ещё и питомец исчез.
– Как ты вообще додумался мне такую ужасную кличку дать? Чайльд, я так-то не ребенок давно, – Аякс вытаскивает хвост из-под ткани и проводит кончиком по носу мужчины, щекоча и вытаскивая его из оцепенения. – Что-то ты слишком долго осознаёшь.
Чжун Ли моргает и вновь обращает внимание на хвост. Ладно, теория о перевоплощение лиса в человека звучит не такой уж и бредовой. Вот только не будет же он верить первому незнакомцу?
– Допустим, я тебе поверил. И как ты это всё мне объяснишь?
– Новогоднее чудо, – Аякс отвечает без промедления, облизывая свои пальцы. – Кстати, меня зовут Аякс.
– Твой хвост бутафорский, да? Раз прикрываешься чудом.
Аякс возмущённо фыркает и бьёт по лицу Чжун Ли, держа руки при себе. Он машет хвостом и наносит новые удары.
– Ладно-ладно, прекрати! Просто док-
Аякс закатывает глаза и за секунду меняет личину, запрыгивая на руки Чжун Ли в виде лиса. Он пищит и кусает его за щёку, игриво помахивая хвостом. Чжун Ли пытается смириться с тем фактом, что приютил оборотня-лиса? Архонты, ему никто не поверит!
Чжун Ли хочет рассмотреть Чайльда поближе, на уровне вытянутых рук. Но, как только он пытается это сделать, Аякс меняет личину, оборачиваясь человеком. Руки мужчины точно не приспособлены к тому, чтобы держать на весу 80-килограммовго оборотня. Чжун Ли падает на пол и шипит, теперь голова болит ещё сильнее. Вновь полностью нагой Аякс устраивается на нём сверху, явно не собираясь куда-то двигаться. А зачем? Так хорошо лежат.
– Сейчас я сделаю нам чай и заставлю тебя всё мне рассказать.
– С удовольствием. Начну с вертихвостки Яэ Мико!
– С кого?
– С розовой противной лисицы, по чьей вине я оказался в Ли Юэ.
