AO3 News

Post Header

Published:
2015-06-19 15:51:42 UTC
Original:
Spotlight on Translation
Tags:

140 переводчиков перевели более 1 500 000 слов в 2000 документов на 22 языка

Почему Переводы — это важная часть ОTW?

Наша задача в ОTW (Организации Трансформационных Работ) состоит в том, чтобы доносить официальный контент проектов и комитетов ОTW до фанатов по всему миру. Мы переводим новости, страницы помощи, содержимое сайта, почту и комментарии, так что люди, которые не говорят по-английски, могли бы иметь доступ к работе, которую делает организация.

Более 500 волонтеров со всего мира входят в составы различных комитетов ОTW — чтобы все мы работали сообща, большая часть повседневной работы и ее результатов исполняется с помощью английского языка. Работа переводов — оставаться на связи с комитетами, публикующими контент, чтобы мы могли информировать и на других языках.

(Кстати, мы не переводим фан-работы. Огромное спасибо всем, кто это делает, но мы заняты официальным содержимым ОTW.)

На сколько языков вы переводите? Сколько вас всего?

В данный момент мы переводим на 22 языка: арабский, каталонский, китайский, чешский, датский, голландский, финский, французский, немецкий, иврит, венгерский, индонезийский, итальянский, суахили, корейский, польский, бразильский, европейский поргутальский, русский, испанский, шведский и турецкий.

Нас 147 волонтеров: переводчиков и сотрудников-координаторов. Размеры наших языковых команд варьируются от большой немецкой группы из 17 человек до нашей новейшей команды суахили, которая состоит из одного человека.

Что вам больше всего нравится в работе в комитете Переводов?

Мы переводим множество разных вещей, и у нас очень пестрый коллектив, так что у каждого есть свои предпочтения, но многие из нас любят помогать пользователям напрямую, совместно с командами Нарушений и Поддержки, и отвечать на комментарии в новостных постах.

Что замечательного в работе в Переводах — это веселая и живая группа, с такой огромной командой мы охватываем все фандомы и интересы, так что, в нашем чате вы найдете и людей, обсуждающих вязание, и тех, с кем можно поговорить о танцах у шеста, или о впечатлениях от One Piece или Faking It. В нашей среде есть авторы фанфиков, художники, подфикеры, создатели фанвидео, субтитров, гифок, авторы рекомендаций и мета, модераторы челленджей и т.д. (Ну, иногда мы и о переводах говорим.)

Если меня заинтересовал комитет Переводов, как я могу принять участие?

Свяжитесь с нами! Мы всегда рады новым потенциальным переводчикам. Если вы хотите узнать больше о том, как мы работаем, вы также можете посетить нашу страницу на сайте ОTW.

Карта мира показывает численность участников комитета Переводов OTW. Страны, в которых волонтеров больше, закрашены темнее. Мы отметили только участников, согласившихся появиться на карте. В зависимости от выбора волонтера, карта показывает национальность или страну проживания. Численность участников по странам, начиная с самых многочисленных и заканчивая самыми малочисленными: Италия (11), Германия (9), Бразилия (5), Франция (5), Финляндия (4), Нидерланды (4), Испания (4), США (4), Аргентина (3), Бельгия (3), Польша (3), Португалия (3), Швеция (3), Швейцария (3), Великобритания (3), Австралия (2), Дания (2), Египет (2), Венгрия (2), Индонезия (2), Мексика (2), Россия (2), Канада (1), Китай (1), Коста-Рика (1), Чехия (1), Кения (1), Республика Корея (1), Малайзия (1), Перу (1), Турция (1) и Вьетнам (1).

Эта ссылка ведет к интерактивной версии карты.

Этот новостной пост переведен волонтерами-переводчиками OTW. Чтобы больше узнать о нашей работе, посетите страницу "Переводы" на transformativeworks.org.