Recent bookmarks
-
Tags
Summary
For the fisherman who dwells by the southern shore of Huang Zun, a few bits of driftwood can mean a pot of hot porridge. If the winds blow favorably, the sea’s spittle can even gift him enough wood to trade for a turnip or two. And so by dawn, he wanders out to greet the salt-laden winds. What his eyes cannot see, his feet and hands will find for him; little pieces of wood, clusters of clams, the shell of a crab. His hands find the dead man too, there on the shore of the crescent cove, amidst knots of rotted seaweed and driftwood.
Driftwood, he names him; the man with the bloodied mouth and the threadbare whispers of a heart still awake.
--For what it is worth, Li Lianhua lives.
Half a world away, Di Feisheng and Fang Duobing learn that some insights come far, far too late.
Bookmarked by ortolans
28 Jun 2024
-
《与羡书》: Letter to Xian by crimsonghost
Fandoms: 魔道祖师 - 墨香铜臭 | Módào Zǔshī - Mòxiāng Tóngxiù, 魔道祖师 | Módào Zǔshī (Cartoon), 陈情令 | The Untamed (TV)
05 Aug 2020
Tags
Summary
This is my translation of a very famous fic that was originally posted on Baidu Tieba in either 2017 or 2018 I think, and influenced a good deal of fanon. The original Chinese is meant to imitate a more ancient and poetic phrasing, and is a letter from Lan Wangji to Wei Wuxian during those thirteen years of his death.
In recent days I dream often, frequently unable to fall asleep at night, and during the day my mind is in a trance, whether reading books or practicing qin I cannot focus.
The sounds of Wangji-qin echo, but there is no one to duet with, I only play emptily to the wind half a song of Inquiry. Wanting to ask, are you there? Where are you? Can you return? All without answer.Series
- Part 1 of MDZS Translated Works
Bookmarked by ortolans
30 Dec 2021

