Work Text:
Когда Тоф появилась на пороге дома Айро беременная, прежде всего тот спросил у нее, не хочет ли Тоф выпить чашечку чая. Они устроились поудобнее, заварив ее любимый женьшеневый чай, после чего Тоф развлекала Айро рассказами о своих приключениях, о людях, с которыми она познакомилась, о новых формах магии, что она повидала.
И только когда чай закончился, Айро спросил:
— Ну? И кто счастливый отец?
— А никто, — ухмыльнулась Тоф в ответ. — Я слишком крута для одного тела. Пришлось обзавестись запасным.
***
Катара, прочитав письмо от Айро, немедленно примчалась с Аангом и двумя детьми в Ба Синг Се. Кая, конечно же, хотела, чтобы тетя Тоф помогла ей с грязевыми монстрами — гоняться за Буми, но Айро в конце концов смог увлечь ее поездкой в зоопарк, который создал ее отец.
Когда все ушли, Катара схватила Тоф за руки.
— Это так прекрасно! Я и не знала, что ты с кем-то встречаешься... я так за тебя рада!
— Ага, — согласился Аанг. — Так кто отец?
— Лорд Арбуз, — сказала Тоф.
Катара поморщилась.
— Я серьезно! — воскликнула Тоф. — Я нечаянно проглотила арбузное семечко, а потом — только представь! — обнаружила, что беременна. Другого объяснения у меня нет.
***
Когда Сокка получил письмо от Айро, он немедленно схватился за телефонную трубку.
— Почему ты не позвонил мне?! — возмущенно спросил он. — Я ведь изобрел телефон именно для таких случаев!
Айро, дождавшись, пока Сокка не закончит возмущаться, передал трубку Тоф.
— Ну, — сказал Сокка, — кто отец? Мне купить ему сигар или начистить рожу?
— Погоди... — прошептала Тоф. — Ты не помнишь ту ночь, что мы повели вместе?..
И рассмеялась, услышав, как Сокка падает на пол.
***
Зуко услышал новости в самый разгар сложных торговых переговоров, так что не мог приехать даже на день. Он написал ответное письмо и предложил Тоф комнаты во дворце, где она могла бы отдохнуть под присмотром лучших врачей мира.
Когда Тоф наконец приехала, на ее руках уже вовсю верещал двухмесячный младенец. Мэй быстро взглянула на маленькую Лин и повернулась к Зуко.
— Именно поэтому я не хочу детей, — заявила она.
Они давно спорили на этот счет, но на этот раз Зуко не стал продолжать тему.
— А где твой муж? — спросил он.
— Муж? Откуда у меня муж? — фыркнула Тоф. — Я просто спасла одну парочку от бешеного лосельва, а они в качестве благодарности отдали мне своего первенца. Ты когда успел сделать из младенцев государственную валюту?
***
Когда Лин исполнилось пять, она поняла, как ее семья отличается от других. У Лин была мама, и бабушка с дедушкой, и дяди, тети, двоюродный и троюродные братья... Но отца не было.
Она спросила у Тоф, когда та укладывала ее спать:
— А где мой папа?
На лице Тоф мелькнуло странное выражение, которое пятилетняя Лин едва ли могла понять.
— У тебя нет папы, глупышка, — радостно отозвалась Тоф.
— Почему? — спросила Лин.
— Потому что у тебя есть я!
Лин этот ответ вовсе не удовлетворил, но Тоф пригрозила, что заставит ее повторить все упражнения, и девочка нехотя закрыла глаза.
***
Когда Лин было восемнадцать, она снова задала матери тот же вопрос.
— Да зачем тебе отец? — спросила Тоф в ответ. — Ты уже совсем взрослая. Я вот умудрилась свалить от родителей, когда мне было всего лишь десять.
Лин попыталась настоять на своем, но Тоф ответила, что у нее билеты на матч магов, и они поговорят позже. Конечно же, разговора не состоялось.
***
Когда Тоф умерла, Лин долго думала, узнает ли она ответ хоть когда-нибудь.
