Actions

Work Header

Language Barrier

Summary:

Much to your ignorance, Kaiser is trying to spit game at you.

Notes:

Reader is presumably speaking Japanese but can be basically almost any language of your choice (except for German or English), last 2 lines imply both of them CAN speak English but are actively making the choice not to

(See the end of the work for more notes.)

Work Text:

Unlike what most people might assume, football is not your favorite game.

Well, you did come to Blue Lock to play football, and yeah, you do like it, maybe at times to the point of lunacy. But this turned out to be some grand orchestration with the purpose of showing you a much more fulfilling game to play — taking out your earbuds whenever Kaiser approaches you with his superiority complex drivel. Not like it stops him from talking to you (or, more accurately, talking at you), but you take great satisfaction in not having to listen to him. Especially since he always makes that cute displeased expression before you turn to walk away from him, much like a disgruntled cat.

You kind of wonder what crap he says about you behind your back sometimes, but it’s imperative for your image to hide your curiosity. He is a loser. You’re playing the game, and you’re winning, and he’s losing because you’re getting under his skin. (Just an example of your daily affirmations.)

Today, a new opportunity for entertainment presents itself. When you approach Kaiser before practice to get some shit talk out of the way, you notice that, for some reason, he isn’t wearing his pair either. Not like he needs them since his ass doesn’t have any friends other than Ness, who speaks the same language as him, but still. Does he think he can beat you at your own game, which you made up in your head? Over your dead body.

“Shithead,” you greet with a smile.

“Ich kann dich nicht verstehen.” He points at his ear in confusion.

“I see you had time to put on your clown makeup this morning.”

“Du kannst mich auch nicht verstehen. Was ist das Ziel?”

“Anyway, so,” you say, despite not catching a single word that came out of his mouth, but you want to give off the impression of dismissing him. “What should I talk about? I didn’t think this through.”

He grins back at you, apparently undeterred by the insufficient communication going on. “Du hörst gerne zu, wenn ich für dich Deutsch spreche. Ist das richtig?”

“Why do you look so slimy when you smile? Seriously, your face is disturbing.”

“Gestehst du dir endlich deine Gefühle für mich ein?”

“And you know what else? I was the one who wiped my snot on your jersey a few days ago, not Isagi.”

“Es ist ok, wenn du schüchtern bist. Du kannst es mir später noch einmal sagen. Vergiss Yoichi. Mit mir zu spielen, würde dir viel besser stehen.”

You know you’re the one who brought him up, but Kaiser is so obsessed with Isagi, and you can’t even blame him for the fascination. He’s always talking about devouring people and ruining their dreams and how happy it makes him or whatever while on the field, but the moment you stop playing, he starts acting all friendly. If your frontal lobe wasn’t eroding more and more the longer you stay in this football prison, there’s a slight possibility you might’ve found him weird.

“Aber ich kann zusehen, wie du verärgerst werden, wenn ich deine Schüsse abblocke, also ist es mir so oder egal,” he says, looking smug. “Ich liebe alle Gesichter, die du machst.”

Irritated by the sound of Kaiser’s voice, you take this up as a challenge to say more words than he did. On principle, you can turn any occasion into a competition. “The worst thing about you is that you’re a pretentious theater kid. ‘Ooh, look at me, I’ve got this shitty tattoo ‘cause I’m beautiful like a rose! Get it? And the thorns signify my awful personality, which is repellent to the general population. Get it? It shows I contain multitudes. Do you GET it yet?’”

Kaiser takes one of your hands between his, leaving it sandwiched, and stares at you as if he is trying to spontaneously make himself sparkle. To distract yourself from the urge to punch him, since you don’t want to be put in timeout, you mentally debate if German sounds like goofy gibberish to you only because you cannot understand it. “Deine Leidenschaft lässt mein Herz rasen. Und ich rufe diese Gefühle hervor? Wie schmeichelnd.”

You don’t know why, but you’re getting the feeling he said something sarcastic and annoying just now.

“You think you’re so much better than everyone else, with your Skype-colored eyes-”

Kaiser ignores the way you wretch your palm out of his hold and interrupts you with a mocking raise of his eyebrows. “Skype? Es ist unmöglich, dass du es noch benutzt… Willst du aus Kontaktdaten tauschen?”

You bet he’s talking mad shit about you right now. Actually, he doesn’t seem bothered by you at all, so you need to step it up. It’s dead serious. As serious as cholera.

“Hey, Kaiser.” This is a phrase so bare bones, he doesn’t need any fancy Mikage-brand translator to understand you.

He blinks at you in mild surprise, self-approving demeanor making way for a tamer, perhaps more neutral facial expression, and then he asks, “Ja?” as if it’s the only German word you know and he’s being accommodating. But you’re not going to deny or confirm this assumption.

You beam at him, then avert your eyes somewhere up to the ceiling while running over it in your head again, of course dragging out the suspense. Maybe this is your wishful imagination at play, but you think he’s kind of sweating. Then finally — finally! — you announce, “Sucken deezen Nutschen, Bozo.”

“Shithead,” he calls you. With a glare at that!

It lights up your whole world.

Notes:

Translations:

Ich kann dich nicht verstehen = I can’t understand you

Du kannst mich auch nicht verstehen. Was ist das Ziel? = You can’t understand me either. What’s the point/what’s the objective?

Du hörst gerne zu, wenn ich für dich Deutsch spreche. Ist das richtig? = You like listening to me speak German for you. Is that it?

Gestehst du dir endlich deine Gefühle für mich ein? = Are you finally confessing your feelings/affections for me?

Es ist ok, wenn du schüchtern bist. Du kannst es mir später noch einmal sagen. Vergiss Yoichi. Mit mir zu spielen, würde dir viel besser stehen = It’s ok if you’re shy, you can tell me again later. Forget about Yoichi. Playing with me would suit you much better

Aber ich kann zusehen, wie du verärgerst werden, wenn ich deine Schüsse abblocke, also ist es mir so oder egal = But I get to watch you get mad when I block your shots, so I don’t care either way

Ich liebe alle Gesichter, die du machst = I just love all the faces you make

Deine Leidenschaft lässt mein Herz rasen. Und ich rufe diese Gefühle hervor? Wie schmeichelnd = Your passion is making my heart race. And I’m causing all of this emotion? How flattering

Skype? Es ist unmöglich, dass du es noch benutzt… Willst du aus Kontaktdaten tauschen? = Skype? There’s no way you still use that… Wanna exchange contact information?