Actions

Work Header

Rating:
Archive Warning:
Category:
Fandom:
Relationship:
Characters:
Additional Tags:
Language:
Русский
Series:
Part 2 of Petrichor
Stats:
Published:
2024-02-12
Words:
521
Chapters:
1/1
Comments:
7
Kudos:
53
Bookmarks:
1
Hits:
560

Spices

Summary:

Во время очередного визита Верховного судьи в Ли Юэ консультант ритуального бюро приглашает того на обед.

Notes:

(See the end of the work for notes.)

Work Text:

Жарко. Тело словно охватил огонь, который мучительно пожирал всё на своем пути. Мысли в голове расплавились и превратились в неразборчивое месиво, крупные капли пота медленно стекали со лба, а рубашка прилипла к спине, вызывая дискомфорт. Нёвиллет накрыл глаза ладонью, ища спасения от жара, но прохлада прикосновения кожаных перчаток оказалась мимолетной и почти тут же растаяла под пальцами. Он старался сохранить лицо: сдерживая дрожь, беззвучно дышал ртом сквозь приоткрытые губы, пока в горле плясало жгучее пламя, однако красное лицо, закостенелые движения и наворачивающиеся на глазах слезы выдавали его с головой. Нёвиллет чувствовал себя рыбой в кипящей воде, он был готов поклясться, что сейчас испарится само его естество, и он умрет. Навсегда. В груди болезненно сжалось, в ушах стоял звон, и перед глазами начало плыть — последние отголоски сознания могли лишь вопить о нестерпимом жаре на языке. Повержено всхлипнув, Нёвиллет рухнул на стол, лбом уткнувшись в предплечье. Это выше его сил.
— Умоляю тебя, стакан воды. 
Разделявший с ним трапезу Чжунли даже не повел бровью. Он остался равнодушен к чужим мольбам и продолжал наслаждаться мясным блюдом в своей тарелке. Деликатесы Глазурного павильона в этот раз были особенно изумительны. Возможно, на администратора произвели впечатление слова консультанта о деловой встрече с иностранным партнером. Конечно, на самом деле у ритуального бюро не было никаких общих дел с Верховным судьей, если не считать счет за этот обед, который непременно войдет в отчет расходов Ваншен. 
— Ты едва прикоснулся к еде. Высокая кухня Ли Юэ всё же не поддается тебе? Как жаль, кажется, я переоценил многоуважаемого юдекса, — Чжунли покосился на Нёвиллета, улыбнувшись уголками губ. Он соврал бы, если бы сказал, что не получал удовольствия при виде Гидро дракона, сраженного щепоткой специй.
Нёвиллет обессиленно простонал и, приподнимаясь, смахнул слезы с щек. Их взаимные насмешки продолжаются уже так долго, что он перестал принимать подобные поражения как удар по своей гордости.
— Просто попроси принести воды, пожалуйста.
— Конечно.
По мановению пальцев официант появился по правую руку от Чжунли, готовый исполнить пожелания гостей, после чего так же стремительно исчез.
— Тебе стоит попробовать крабовый тофу. Это нежное блюдо из довольно простых продуктов, но вместе они образуют освежающее вкусовое сочетание. К тому же, он поможет перебить остроту.
В этот раз в голосе архонта не было ни капли сарказма, но этого было мало, чтобы убедить Нёвиллета. Он ослабил воротник, всё ещё мучаясь от жара и горечи, и недоверчиво фыркнул:
— Не могу отделаться от чувства, что ты снова пытаешься мне насолить.
Чжунли, наблюдая, как его спутник стремительно опустошает кувшин с водой, который любезно принес обслуживающий их мужчина, покачал головой: 
— Кухня Ли Юэ является неотъемлемой частью местной культуры и славится своим богатством и способностью удовлетворить даже самых искушенных. Для меня гораздо важнее поддержать её статус, нежели воспользоваться ситуацией против тебя, как бы заманчиво это ни звучало. К тому же, — он сделал глоток из пиалы с чаем и вновь взглянул на Нёвиллета, — если бы я хотел заставить тебя плакать, то прибегнул бы к другим методам. 
Гидро дракон изумлённо распахнул глаза, сжав стакан сильнее, чем стоило бы. Потерявший дар речи, он обернулся на архонта, по чужому лицу надеясь определить, была ли данная ремарка шуткой или угрозой, однако Нёвиллета встретила лишь извечная вежливая улыбка, сквозь которую невозможно было различить мысли и намерения её хозяина.

Notes:

Если вам понравилась работа, оставляйте кудосы и комментарии, чтобы я и дальше готовила по невили

pls if any eng speakers are reading this tell me if i should try and translate my works into english

Series this work belongs to: