Actions

Work Header

Звуки знамений

Summary:

Юная монашка поступает в гувернантки к детям австрийского капитана морского флота.

Notes:

Примечание переводчика:
Если вас затащили на «Звуки музыки», а вы нечаянно проспали последние два с половиной часа, прочтите наш краткий пересказ. Поверьте, в фильме всё ровно так и было!

(See the end of the work for more notes.)

Work Text:

ОТКРЫВАЮЩИЙ КАДР: Бесконечно прекрасное синее небо. Камера мельком показывает двух ангелов, которые удивлённо тычут пальцами вниз. Мы пролетаем сквозь облака и видим Австрийские Альпы. Спускаясь вдоль склона к подножью, мы замечаем маленькую фигурку, которая кружится на вершине холма в пригороде Зальцбурга. Камера приближается, и мы узнаём в фигурке АЗИРАФЕЛЯ, одетого в облачение послушницы. Он выглядит слегка обкуренным и крайне голубым.

АЗИРАФЕЛЬ (поет ):

Холмы оживают под Звуки Знамений,
Под песни, которым шесть тысяч лет.

Слышен звон колоколов, АЗИРАФЕЛЬ виновато оглядывается, хватает косынку и бежит с холма. Идет нарезка кадров: он опаздывает на мессу, роняет чашу, прибираясь в церкви, съезжает вниз по перилам, отвлекается на занятиях по Закону Божьему и только на трапезы приходит вовремя.

МЕТАТРОН: Он должен уйти.

ШЕДВЕЛЛ: Ыть, никакого толку от этого южного голубка.

* * *

Кабинет матери-настоятельницы. АЗИРАФЕЛЬ преклоняет колено и целует руку МЕТАТРОНА.

МЕТАТРОН: Азирафель, а ты не рассматривала идею не давать невозвратные обеты? Отвечай без страха, вопрос чисто гипотетический.

АЗИРАФЕЛЬ: О нет, матушка! Я хочу стать монахиней больше всего на свете.

Метатрон (под нос): Вот черт. (Вслух.) Помнишь свой обет послушания?

АЗИРАФЕЛЬ (осторожно): Да?..

МЕТАТРОН: Вот объявление в газете. Местный аристократ ищет гувернантку своим семи детям. Сестра Шедвелл уже собрала твои вещи.

АЗИРАФЕЛЬ: Что? Семеро детей? Гувернантку? Вы имеете в виду — наставника? Что за аристократ?

МЕТАТРОН: А обет молчания ты случаем не давала? Ну ладно, это капитан морского флота. 

АЗИРАФЕЛЬ: Но у Австрии нет выхода к морю!..

* * *

В следующей сцене мы видим, как АЗИРАФЕЛЬ выбирается из автобуса. У него в руках крохотный саквояж и огромная арфа в чехле. Он пошатываясь подходит к воротам огромной устрашающей Виллы фон Кроули и робко звонит в колокольчик. Его впускает дворецкий и оставляет ждать в холле. АЗИРАФЕЛЬ тут же начинает всюду совать нос, и его ловит на этом КАПИТАН ФОН КРОУЛИ, который недобро на него смотрит.

КРОУЛИ: Что за хрень. Ангел. Я же писал в объявлении — никаких ангелов!

АЗИРАФЕЛЬ: Меня прислали из монастыря.

КРОУЛИ: Час от часу не легче.

Он подает свистком несколько сигналов, вбегают ДЕТИ и выстраиваются по росту. Когда каждого из них представляют, девочки делают книксен, а мальчики щелкают каблуками и кланяются.

КРОУЛИ: Это мои дети. Лигур, старшая дочь; Ньют, старший сын; Анафема, вторая дочь; Адам, второй сын; и младшие девочки: Пеппер, Брайан и Уэнслидейл. Вот, держите свисток, с этими говнюками иначе не справиться.

АЗИРАФЕЛЬ: О, нет, капитан. Так нельзя обращаться с детьми. Я завоюю их расположение уважением и любовью.

КРОУЛИ: Как знаете. Пойду дам новое объявление.

Уходит, бормоча что-то вроде «ангелы хреновы». ДЕТИ окружают АЗИРАФЕЛЯ, кровожадно скалясь.

ЛИГУР: Наша последняя гувернантка и двух часов не протянула.

АНАФЕМА: Провижу, эта продержится не дольше.

АЗИРАФЕЛЬ: Какие очаровательные девочки! И я, э-э-э… наставник, а не гувернантка. И еще, дорогие мои, я сомневаюсь, что верно расслышал, но… ваш папа, получается, демон?

ВСЕ ДЕТИ: Ага-а-а.

АЗИРАФЕЛЬ: Что ж, уверен, мы чудненько поладим. Извините меня на минутку, пока я буду медленно пятиться и баррикадироваться у себя в комнате.

* * *

Тем же вечером ХАСТУР, посыльный, доставляет телеграмму от АГНЕССЫ ФОН НАТТЕР, пассии Кроули. ЛИГУР тайком выбирается наружу, чтобы встретиться с ХАСТУРОМ.

ЛИГУР: Эй, Хастур, привет, кретин!

ХАСТУР: Чо мне в тебе нравицца, Лигур, так это твоя аристократичная культурность. Ты такая цаца, тебе нужен кто-нить, чтоб с тебя глаз не спускал, чтоб с тобой ничо плохого не случилось.

ХАСТУР (поет): 

Я в засаду тихо засяду,
Таиться могу всю ночь.
Заметив, тебя я так напугаю,
Чтоб ты пустился прочь.

ЛИГУР хихикает по-девчоночьи. Начинается дождь, они танцуют в беседке, страстно целуются и лапают друг друга. Вдруг ЛИГУР понимает, что уже поздно, вырывается из рук ХАСТУРА, бежит сквозь дождь и забирается в окно к АЗИРАФЕЛЮ.

АЗИРАФЕЛЬ (молится): И защити меня, Господи, от тех, кто влезает ко мне в окно в ночи. Привет, Лигур! Ты вышла прогуляться в одиночку?

ЛИГУР: Ага. Точно, в одиночку. Никаких посыльных и близко не было.

АЗИРАФЕЛЬ: И платье само почти пополам порвалось? (Вздыхает.) Я зашью его, твой отец и не заметит. Иди надень что-нибудь сухое у меня в ванной. 

Звучит громкий раскат грома, и вбегают все остальные ДЕТИ, трясясь от страха.

УЭНСЛИДЕЙЛ: Бог хочет нас покарать!

АЗИРАФЕЛЬ: Ой, не глупи. Знаешь, когда мне страшно, я думаю о всяких приятных вещах — и совсем перестаю волноваться.

(Поет.)

Мальчики в егерских шляпах с султаном,
На рандеву целоваться спонтанно,
Йодлем любимого звать в вышине —
Вот все те вещи, что нравятся мне.

Горы десертов и первых изданий,
Милая ярость не милых созданий,
С демоном пить и гулять при луне —
Вот все те вещи, что нравятся мне.

Если небо полно гнева
И кипят моря,
То всё, что мне дорого, вспомню тотчас —
И вот снова счастлив я.

ДЕТИ взирают на него с неподдельным ужасом. Внезапно входит КРОУЛИ и выгоняет их вон.

КРОУЛИ: Я бы спросил, почему вы посреди ночи поете моим детям в своей спальне, но, пожалуй, не желаю этого знать. Завтра уезжаю в Вену и хочу, чтобы здесь поддерживалась дисциплина.

АЗИРАФЕЛЬ: Можно, я сошью им одежду для игр?

КРОУЛИ: И речи быть не может! Дети фон Кроули не играют — они тренируются мучить и искушать. И я хочу, чтобы они упражнялись с вилами минимум два часа каждое утро — слышишь ты, глупый ангел?

Он насмешливо смотрит на ночную сорочку АЗИРАФЕЛЯ и выходит. АЗИРАФЕЛЬ вздыхает и молитвенно складывает руки.

АЗИРАФЕЛЬ: Он такой грубый! И такой очаровательный!

Оценивающе смотрит на занавески.

* * *

В следующий раз мы видим ДЕТЕЙ (всех, и мальчиков тоже) одетыми в жутенькие занавесочные сарафаны с рисунком из зайчиков и цветочков. ДЕТИ радостно прыгают среди холмов, ездят на велосипедах и веселятся на пикнике. АЗИРАФЕЛЬ учит их петь, наигрывая несложную мелодию на арфе.

АЗИРАФЕЛЬ: Это совсем просто. Когда вы пишете, вы начинаете с…?

ДЕТИ смущенно смотрят друг на друга. Наконец ПЕППЕР отваживается:

ПЕППЕР: А, Б, В?

АЗИРАФЕЛЬ: Да! А когда вы поете, то начинаете с «до, ре, ми».

(Поет.)

До домашнее вино,
Ре хороший ресторан,
Ми «Мишлен», мильфей, мерло, 
Фа?.. Пускай дезодорант.
Соль важней приправы нет,
Ля лягушки под бордо (фу, какая гадость!),
Си… дра рюмка на обед,
И опять вернемся к до.

ДЕТИ взирают на него с неподдельным ужасом.

* * * 

Вилла фон Кроули. КРОУЛИ и БАРОНЕССА АГНЕССА ФОН НАТТЕР под руку прогуливаются вдоль озера.

АГНЕССА: Ты вдовец непомерных богатств. И привлекателен весьма. 

КРОУЛИ: Виновен по обоим пунктам.

АГНЕССА: Быть тебе моим.

КРОУЛИ: Нгк.

На озере показывается гребная лодка с АЗИРАФЕЛЕМ и ДЕТЬМИ, которые начинают возбужденно вопить и шипеть при виде КРОУЛИ, и лодка переворачивается. Все выходят на берег.

КРОУЛИ: Вы, говнюки, вылезайте из воды, чтоб вам свято было! Это баронесса фон Наттер; Агнесса, это мой выводок. Во что это вы вырядились? Идите переоденьтесь в униформу.

АЗИРАФЕЛЬ: Нехорошо так разговаривать со своими детьми. Они были очень рады вас видеть. В мире есть и другие вещи, кроме муштры с вилами.

КРОУЛИ (возмущенно): Да кто тебя спрашивал, как мне воспитывать своих детей!

АЗИРАФЕЛЬ: Вы ведь меня для этого и наняли, разве нет? Как гувернантку… э-э-э… наставника.

АГНЕССА: Кто это создание, Энтони?

КРОУЛИ: Это фройляйн Азирафель, свежеуволенная гувернантка моих детей.

АЗИРАФЕЛЬ: Наставник!

АГНЕССА: Ты не соперница мне в борьбе за его сердце.

АЗИРАФЕЛЬ: Это мы еще посмотрим.

КРОУЛИ: Нгк.

Из дома слышно пение. КРОУЛИ идет расследовать и обнаруживает вдохновенно поющих ДЕТЕЙ. Он печально смотрит на них, будто вспоминает более счастливые времена. Мимо прохлюпывает АЗИРАФЕЛЬ, чтобы паковать пожитки.

КРОУЛИ: Фройляйн! Простите, вы не уволены. Я стал больше сволочить с тех пор как умерла моя дорогая жена.

АЗИРАФЕЛЬ: Бедняжка, как вам, наверное, тяжело! Как она умерла?

КРОУЛИ (отводит взгляд): Я… м-м-м… не хотел бы сейчас вдаваться в подробности.

* * *

Тем же вечером ДЕТИ ставят кукольный спектакль для КРОУЛИ, АГНЕССЫ и АЗИРАФЕЛЯ. На сцене появляется унылый кукольный демон, одетый в черное; крылья волочатся по земле. 

ДЕТИ (поют):

Жил на земле одинокий демон
Лэй-йо-лэй-йо-лэй-и-о
Мелкие пакости людям делал
Лэй-йо-лэй-йо-ло

Лишние он задавал вопросы
Лэй-йо-лэй-йо-лэй-и-о
И получил нагоняй от босса
Лэй-йо-лэй-йо-ло

(Сверху неторопливо нисходит кукольный ангел, весь в белом, с расправленными крыльями.)

Ангел пришел помешать проделкам
Лэй-йо-лэй-йо-лэй-и-о
Карты смешал, но пошел на сделку
Лэй-йо-лэй-йо-ло

(Кукольные демон и ангел строят друг другу глазки.)

Ангел и демон брататься стали
Лэй-йо-лэй-йо-лэй-и-о
Вместе они на Земле остались
Лэй-йо-лэй-йо-ло

(Кукольные демон и ангел сидят за столом, уставленным винными бокалами. Похоже, они держатся за руки.)

КРОУЛИ (взбудораженно): Черт. Не обращайте внимания на детей за занавеской (Поворачивается к АЗИРАФЕЛЮ.) Думаешь, кто-то заметил?

АЗИРАФЕЛЬ (стирает АГНЕССЕ память): Полагаю, нет. Займись-ка детьми. 

* * *

КРОУЛИ устраивает большой прием и приглашает всех местных шишек. 

КАКОЙ-ТО НАЦИСТСКИЙ ЧИНОВНИК: Мы все теперь немцы.

КРОУЛИ: Иди на хрен, я австриец.

НАЦИСТСКИЙ ЧИНОВНИК: Почему вы не вступаете в партию?

КРОУЛИ: Я, может, и демон, но так низко еще не пал.

Снаружи бального зала АЗИРАФЕЛЬ пытается показать АДАМУ народный танец, но терпит сокрушительную неудачу, потому что это не гавот.

АДАМ: Я могу просто сделать так, чтобы вы хорошо танцевали, фройляйн Азирафель.

АЗИРАФЕЛЬ: Молодой человек, что я вам говорил о вмешательстве в структуру мироздания? И я херр… герр Азирафель, я говорил это уже множество раз.

АДАМ: Простите, фройляйн.

КРОУЛИ становится в пару с АЗИРАФЕЛЕМ, и вся грациозность мгновенно его покидает. Они танцуют, глядя друг на друга, и их глаза затуманены Нереализованным Сексуальным Влечением. ДЕТИ взирают на них с неподдельным ужасом.

КРОУЛИ (откашлявшись): Может, сбегаешь наверх, наденешь симпатичное платье и присоединишься к нам за ужином?

АЗИРАФЕЛЬ спешно удаляется. КРОУЛИ задумчиво бродит снаружи. 

КРОУЛИ (поет): 

Ангел мой, ангел мой,
Утром нежно встречаешь,
От тебя пьяный я
Или от чашки чая?
Рай или Ад нам вовсе не рад,
Ты не давай им шанса.
Ангел мой, ангел мой,
Здесь со мною останься. 

ДЕТИ взирают на него с неподдельным ужасом. АГНЕССА выходит из укрытия, где она подслушивала, и бежит в комнату АЗИРАФЕЛЯ. Тот примеряет платья.

АГНЕССА: Ах ты любодейка. Иль забыла ты свой обет целомудрия?

АЗИРАФЕЛЬ: Как думаете, оно меня полнит?

АГНЕССА: Послушай меня, блудница. Хочешь ли ты, чтоб он залез в твои кальсоны?

АЗИРАФЕЛЬ: Если честно?

АГНЕССА: Какая же ты развратница. Беги, беги, чтоб сохранить невинность.

АЗИРАФЕЛЬ: А. Да. Наверное, придется. (Убегает.)

* * *

Вилла фон Кроули. КРОУЛИ и АГНЕССА снова прогуливаются. КРОУЛИ выглядит расстроенным.

АГНЕССА: Поведай мне свои мысли, Энтони.

КРОУЛИ: Дети… Они так грустят без Азирафеля.

АГНЕССА: Отошли своих демонических выкормышей в пансион.

КРОУЛИ: Демонические выкормыши? Звучит не слишком прекрасно. Или превосходно?.. Может быть, точно и недвусмысленно, но не добро. 

АГНЕССА: Это и прекрасно, и точно. Познай меня, морячок.

КРОУЛИ: Нгк. (Убегает.)

* * *

Монастырь. У ворот снаружи толпятся ДЕТИ.

ЛИГУР: Мы хотим увидеть фройляйн Азирафель!

ШЕДВЕЛЛ: Там толпа мелких демоненков у ворот. Прочь, адское отродье!

БРАЙАН: Пожалуйста, разрешите нам с ним повидаться. Наш отец барон, он очень богатый.

УЭНСЛИДЕЙЛ: И он сражался на Великой Войне!

НЬЮТ: Он может купить для вашего монастыря автоматический звонок, а я буду присматривать за механизмом.

ПЕППЕР: Если вы нас не впустите, папа обречет вас на вечные муки.

АДАМ: А если не он, то я точно обреку!

АНАФЕМА: Мы, между прочим, вежливо просим!

ШЕДВЕЛЛ: Изыдите отседова!

Достает колокольчик, книгу и свечу. ДЕТИ разбегаются.

* * *

Кабинет матери-настоятельницы. МЕТАТРОН и АЗИРАФЕЛЬ обсуждают ситуацию.

МЕТАТРОН: Скажи, ты влюблена в капитана фон Кроули?

АЗИРАФЕЛЬ: Не знаю. Когда он смотрит на меня, я весь прямо таю…

МЕТАТРОН: Это не так уж плохо, Азирафель. Он довольно богат.

АЗИРАФЕЛЬ: Матушка, но он же демон! О, позвольте мне дать невозвратные обеты прямо сейчас! И тогда я смогу остаться с вами навсегда!

Ворота монастыря распахиваются. Две дюжие монашки вышвыривают АЗИРАФЕЛЯ вон.

* * *

Вилла фон Кроули. Уныло входят ДЕТИ.

КРОУЛИ: Ребятки, я женюсь на баронессе!

ДЕТИ шипят. 

АГНЕССА: Знать, не добился ты педагогических успехов, Энтони.

КРОУЛИ: Остаётесь без ужина, говнюки неотесанные.

АЗИРАФЕЛЬ тащится вверх по лестнице вместе с саквояжем и арфой. 

ДЕТИ: Ура!

АЗИРАФЕЛЬ: Здравствуйте, что я пропустил?

АНАФЕМА: Папа женится на баронессе.

АЗИРАФЕЛЬ: Вот блин.

АГНЕССА: Победа за мной. Быть ему моим.

КРОУЛИ: Нгк.

* * *

Вечер. КРОУЛИ и АГНЕССА стоят на балконе. КРОУЛИ наблюдает, как АЗИРАФЕЛЬ бродит по берегу озера.

АГНЕССА: Завтра же утром давай поженимся.

КРОУЛИ: Гм.

АГНЕССА: Радости нет в твоем голосе. Что-то не так?

КРОУЛИ: Агнесса, ты мне, конечно, ужасно нравишься…

АГНЕССА: Виной тому эта шлюха в косынке.

КРОУЛИ: Э… ну да.

АГНЕССА: Я поспешу обратно в Вену. Прощай, Энтони.

Уходит. КРОУЛИ спускается к беседке, где слоняется АЗИРАФЕЛЬ. КРОУЛИ подходит сзади и щиплет его. 

АЗИРАФЕЛЬ: Отвали. Что скажет баронесса?

КРОУЛИ: Это в прошлом. Почему ты сбежал? Дети по тебе скучали! Я по тебе скучал! Больше так не делай. Ты должен остаться здесь и жить в грехе и разврате, если ты не глупее, чем выглядишь.

АЗИРАФЕЛЬ: Ну почему ты такой грубый? Я же знаю, что ты лучше, чем кажешься.

КРОУЛИ: Ага, как же.

АЗИРАФЕЛЬ: Я знаю, что в глубине души ты любишь своих детей и вообще очень славный.

КРОУЛИ: Чушь. А вот в тебе есть немного зла.

АЗИРАФЕЛЬ: Неправда!

КРОУЛИ (подмигивает): А хочешь, чтобы в тебе побывало немного зла? 

АЗИРАФЕЛЬ: Вовсе нет.

КРОУЛИ: Еще как хочешь, это очевидно.

АЗИРАФЕЛЬ: Погоди-ка, ты что, предлагаешь пожениться?

КРОУЛИ: Если придется.

Обольстительно улыбается, протягивает руку АЗИРАФЕЛЮ и поет:

Мне доверьс-с-ся, лиш-ш-шь мне,
Рас-с-створис-с-сь в с-с-сладком с-с-сне…

АЗИРАФЕЛЬ (шепотом): Кроули! Это не та песня! Даже фильм не тот! [1]

КРОУЛИ: Правда, что ли? Я думал, дальше эта идет.

АЗИРАФЕЛЬ: Кто из нас любитель мюзиклов, я или ты? И я говорю, что песня не та!

КРОУЛИ (недовольно): А мне она по тембру подходит.

АЗИРАФЕЛЬ (умоляюще): Ты мне ее потом споешь, ладно?

Здесь они понимают, что за ними увлеченно наблюдают подкравшиеся незаметно ДЕТИ, и возвращаются к сцене. Они берутся за руки и улыбаются друг другу. Затемнение, которое сразу же переходит в новую сцену. Мы слышим спор. 

АЗИРАФЕЛЬ: Говорю тебе, хочу венчаться в церкви.

КРОУЛИ: А я тебе говорю, не дождешься! Или загс, или никак.

АЗИРАФЕЛЬ: Значит, никак.

* * *

Загс. КРОУЛИ и АЗИРАФЕЛЬ стоят перед озадаченным регистратором. Их окружают ДЕТИ.

РЕГИСТРАТОР: Объявляю вас мужем и… (замолкает под угрожающим взглядом АЗИРАФЕЛЯ) …Поздравляю! Вы женаты!

ДЕТИ: Ура! Папочка! Мамочка!

КРОУЛИ пытается поцеловать АЗИРАФЕЛЯ, тот демонстративно отворачивается.

АЗИРАФЕЛЬ (дуется): У меня голова болит.

КРОУЛИ: Дети! Вы захватили анальгин, панадол, ибупрофен и спазмалгон, как я просил?

ДЕТИ: Ага-а-а-а, папочка!

* * *

Центр Зальцбурга. ХАСТУР, одетый в униформу Гитлерюгенда, подходит к ЛИГУРУ.

ХАСТУР: Вот телеграмма для твоего папаши. Я вступил в Гитлерюгенд. Ему это не понравилось, ну так чего ж теперь. 

ЛИГУР: Хастур, мы семья демонов. Почему ему быть против того, чтобы ты связался со злом?

ХАСТУР: Просто передай ему телеграмму.

* * *

Вилла фон Кроули. Над входом висит флаг со свастикой. КРОУЛИ срывает его и раздирает на куски.

КРОУЛИ: Ну на хрен.

К дому подходят ДЕТИ.

ДЕТИ: Папа! Ты вернулся из медового месяца!

АЗИРАФЕЛЬ: Привет, дорогие!

ДЕТИ: Мама! Мама!

ЛИГУР: Папа, тебе телеграмма.

Он берет ее и читает. ЛИГУР видит его выражение лица и тут же смывается.

АЗИРАФЕЛЬ: Похоже, это не про выигрыш в лотерею?

КРОУЛИ: Меня призывают в немецкий флот. Да пошли они!.. Надо бежать из страны.

* * *

Ночь. КРОУЛИ и АЗИРАФЕЛЬ толкают «Бентли» по подъездной дорожке, за ними следуют ДЕТИ. Когда они выбираются за ворота, их ослепляет свет фар.

НАЦИСТСКИЙ ЧИНОВНИК: Вы куда-то направляетесь, фон Кроули?

КРОУЛИ: Да так, машину выгуливаю.

НАЦИСТСКИЙ ЧИНОВНИК: Нас очень беспокоит вопрос, примете ли вы наше настоятельное приглашение во флот Германии.

КРОУЛИ: Черта с два.

НАЦИСТСКИЙ ЧИНОВНИК: Но сначала вы всей семьей должны выступить на Зальцбургском фестивале народной песни, прославляющем тевтонскую культуру!

КРОУЛИ: Вы умом повредились, да?

* * *

Зальцбург. Фестиваль. Вся СЕМЬЯ ФОН КРОУЛИ стоит на сцене и поет попурри песен из всего фильма, а АЗИРАФЕЛЬ аккомпанирует им на арфе. ДЕТИ выстраиваются по росту, КРОУЛИ и АЗИРАФЕЛЬ замыкают линию с обоих концов. Все держатся за руки.

КРОУЛИ (поет): Пока, goodbye, adieu, пошли вы на х…

КРОУЛИ и АЗИРАФЕЛЬ одновременно щелкают пальцами, и вся семья исчезает. 

* * *

Монастырь. СЕМЬЯ ФОН КРОУЛИ жмется как можно дальше от церкви.

КРОУЛИ: Почему мы прячемся в монастыре? Мы должны были отправиться прямиком в Швейцарию.

АЗИРАФЕЛЬ: Должно быть, потому что я подумал: «Дома и стены помогают».

КРОУЛИ: Ты до сих пор считаешь монастырь домом, хотя мы женаты? Меня это беспокоит. И заводит почему-то. Оденься монашкой, а?

МЕТАТРОН: Сейчас не до того, сюда идут нацисты. 

(Поет.)

Вверх через горы, мимо ручья,
К сцене финальной спешите, друзья!

Семейство прячется.

НАЦИСТСКИЙ ЧИНОВНИК: Требуем выдать семью фон Кроули!

МЕТАТРОН: Кого?

НАЦИСТСКИЙ ЧИНОВНИК: Мы сожжем монастырь!

МЕТАТРОН: Я полностью состою из пламени. Что-то мне не страшно.

НАЦИСТСКИЙ ЧИНОВНИК: Ну все, ты нарвался.

МЕТАТРОН: Я позову кого-нибудь ответить на ваш запрос. А, сестра Шедвелл!

ШЕДВЕЛЛ (закатывает рукава): Ну что, погнали, нацистские дерьмецы!

ХАСТУР обнаруживает, где прячется семья.

ХАСТУР: Ага-а! Познайте мою арийскую ярость!

КРОУЛИ: Ты не ариец, болван, ты демон.

ЛИГУР: Если любишь меня, отпусти нас!

ХАСТУР (обалдело): Я тебя — чево?

Семейство убегает, воспользовавшись замешательством ХАСТУРА.

ЛИГУР (оглядываясь): Я напишу!

На заднем плане из монастыря убегают сильно помятые нацисты.

* * *

Величественные Австрийские Альпы. СЕМЬЯ ФОН КРОУЛИ взбираются все выше и выше. Родители ведут ДЕТЕЙ к швейцарской границе, пока те резвятся и поют.

АЗИРАФЕЛЬ: Мы вдвоем сможем нести только четверых младших. Смогут ли остальные лететь так долго?

КРОУЛИ (пожимает плечами): Да кто их знает. Ну и ладно, одним больше, одним меньше. 

АЗИРАФЕЛЬ: Фу!

КРОУЛИ: Шучу, Азирафель, просто шучу.

АЗИРАФЕЛЬ: Э… дорогой? У меня для тебя потрясающая новость.

Он шепчет что-то КРОУЛИ на ухо. Тот остается стоять столбом, а АЗИРАФЕЛЬ розовеет и убегает к ДЕТЯМ.

АЗИРАФЕЛЬ: Пойдем, дети, перед тем как лететь, нам надо подняться как можно выше.

КРОУЛИ (под нос): И как я, черт побери, оплачу колледж восьмерым?

Камера поднимается вверх, охватывая панораму Альп. Мы поднимаемся все выше — и дальше за облака. От камеры пырскают несколько ангелов, и остается только бесконечно голубое небо.

КОНЕЦ

 

Notes:

1 Азирафель прав, это песня Каа из диснеевской «Книги джунглей». [вернуться]

Если вам понравилась работа, проголосовать за неё можно здесь c 16.07 до 25.07
Не забудьте, что в вашем списке должно быть минимум три команды!