Actions

Work Header

Harry Potter and the Art of Dying ( Гарри Поттер и Искусство Умирать)

Summary:

Что сделал бы здравомыслящий человек, если бы его жизнь была ничтожной и дерьмовой?
Покончил бы с собой. Ведь нет жизни — нет проблем.

К счастью, Гарри — здравомыслящий.

А что сделал бы здравомыслящий человек, если бы узнал, что не может уйти в загробный мир, потому что его душа привязана к неуничтожимым объектам?
Вернулся бы в прошлое и сделал это проблемой для всех.

К счастью, Гарри — здравомыслящий.

И ещё: что сделал бы здравомыслящий человек, если бы понял, что всем плевать на его существование, что его считают лишь оружием?
Нарушил бы чужие планы. Составил бы заговор по свержению правительства. Создал бы список тех, кто обязан умереть. Походя собрал бы осколки души самого ужасного тёмного лорда. Ежедневно совершал бы военные преступления и методично вычёркивал имена из списка.

К счастью, Гарри — здравомыслящий.

...Хотя, стоп. Это звучит как-то неправильно.

Кстати, я упоминала, что Гарри абсолютно безумен?

Notes:

Chapter 1: Двигайся дальше

Chapter Text

Свинья на убой, которая смогла сбежать; жертвенный ягнёнок, не принесённый в жертву; бомба, которая уже почти должна была взорваться, но не сделала этого; не мёртвый труп; никем не прожитая жизнь; взрослый, который никогда не был ребёнком; герой, который не хотел им быть…

А сейчас — человек без цели в жизни. Тот, кто желает всего для мира, но не для себя.

С битвы за Хогвартс, закончившей Вторую Магическую войну, прошло три года. Свет победил под предводительством Гарри Джеймса Поттера, спасителя волшебного мира.

Все эти три года маги неустанно работали день и ночь над восстановлением после войны. И снова — под предводительством Гарри Поттера.

Хогвартс был открыт, чтобы вновь приветствовать живые юные умы. На восьмой курс пригласили студентов, пропустивших свой последний год обучения. Визенгамот и Министерство были подвергнуты жёстким проверкам. Каждый сторонник Волан-де-Морта представал перед судом. Мир двигался дальше.

Но не Гарри Поттер.

Раны, полученные им на войне, всё ещё были открыты и кровоточили, продлевая его страдания о людях, которых он больше не увидит, и о беззаботной жизни, которой уже не будет.

— Я скучаю по Хогвартсу, моему дому. Хочу вернуться на восьмой курс с друзьями.
— Нам нужна твоя помощь в восстановлении правительства.

— Я скучаю по семье и друзьям. Хочу, чтобы они вернулись.
— Ты должен быть сильным ради горюющей публики. У тебя нет на это времени.

— Визенгамота достаточно для управления страной.
— Ты будешь Верховным Чародеем. Пока люди не доверяют Министерству, твоё слово — закон.

— Журналисты и «Ежедневный пророк» уже перешли грань. Не хочу быть темой каждой статьи. Оставьте меня в покое.
— Ты — наш герой и спаситель. Конечно, «Пророк» будет писать о тебе, а журналисты — преследовать. Люди должны видеть тебя, знать, что ты существуешь.

— Многое произошло за короткий срок… Я даже не знаю, что чувствовать.
— Ты нужен нам сейчас. Хватит теряться в прошлом. Двигайся вперёд.

«Двигайся вперёд…»

Гарри попытался. Как все. Как ему велели.

Но как?

Как может тот, чья жизнь была завязана на одной войне, отпустить её? Он родился в военное время, воспитывался как солдат, пожертвовал собой ради этой войны, потерял всех в ней и должен был умереть, чтобы её закончить. Он не должен был выжить. Его целью было победить. А после победы всё важное потеряло смысл.

Рон, Гермиона и Джинни — единственное, что делало его жизнь не такой блёклой и бессмысленной.

— И как ты в этот раз сбежал из Министерства? — беззаботно спросила Джинни, когда Гарри сел рядом, вздыхая.

— Лучше не спрашивай, — пробормотал Гарри, снимая кепку и взъерошивая волосы. — Клянусь Мерлином, они бы заперли меня там, если бы могли.

— Я тоже постоянно в Министерстве, но тебя никогда не вижу. Почему? — поинтересовалась Гермиона.

— Понятия не имею, — Гарри взял чипс с тарелки Джинни. — Сбежать от Волан-де-Морта было проще, чем сейчас от них.

— Похоже на то, — фыркнул Рон. — До сих пор не верю, что нас тогда так и не поймали.

— Сейчас ты бы и месяца не протянул, — усмехнулась Джинни. — Даже та маленькая девочка, которую мы встретили, была быстрее тебя.

— Эй! — возмутился Рон, в то время как Гермиона засмеялась.

— Но это правда. Ты расслабился, Рон. Работа в магазине Джорджа тебя испортила. Надо сводить тебя на хоррор-квест — проверить реакцию, — предложила Гермиона.

— О да! — засмеялась Джинни. — Будет весело. Позовём Невилла и Луну в следующий раз. Им понравится.

— Какой хоррор-квест? Какая девочка? — растерянно переспросил Гарри.

— Ну… — замялась Гермиона. — Две недели назад мы ходили на магловский хоррор-квест. Потом Рон соревновался в беге с пятилетней девочкой.

— Две недели назад? — переспросил Гарри. — Почему вы меня не позвали?

— Потому что ты вечно занят в Министерстве, — резко сказала Джинни. — И ты бы всё равно отказался, как всегда. У тебя нет свободного времени, а если и есть, то ты либо думаешь о Министерстве, либо о чёртовой войне.

— Джинни… — предупредительно сказал Рон.

— Заткнись, Рон. Кто-то должен сказать ему правду, — резко повернулась к Гарри Джинни. — Война закончилась больше трёх лет назад, а ты всё ещё сражаешься. Министерство для тебя важнее всех. Ты никогда не отдыхаешь, вечно на «работе». Ты вообще понял, что мы не виделись целый месяц? Я — твоя девушка, а они — твои лучшие друзья. Разве мы не должны быть важнее Министерства?

— Конечно, вы важнее! Думаешь, мне нравится пропадать там целыми днями? Я должен быть там, они нуждаются во мне! — горячо возразил Гарри.

— Они не нуждаются, Гарри. Министерство спокойно проживёт год без тебя и не развалится. Ты прекрасно это знаешь. Ты остаёшься там, потому что сам нуждаешься в том, чтобы люди искали в тебе опору.

Гарри показалось, будто в голову ему влетел бладжер.

— Что?..

— Ты настолько привык, что за тобой идут и в тебе нуждаются, что теперь зависим от этого. Ты настолько привык спасать, что пытаешься спасти тех, кто в этом не нуждается. В Министерстве тебя слушают не потому, что ты им нужен, а из-за твоего статуса. А когда у тебя не получается «спасти» кого-то там, ты снова возвращаешься к тем, кто погиб на войне.

— Нет, я не…

— Да. Хватит врать самому себе, — жёстко сказала Джинни. — Ты всё ещё пытаешься победить в этой дурацкой войне. Остановись. Это никому не нужно — мы уже победили. Людям не нужно, чтобы ты их спасал. Министерству не нужно, чтобы ты им управлял. И нам ты не нужен. Сколько ещё я должна ждать, пока ты это поймёшь?

Она ждала ответа, но Гарри лишь смотрел на неё.

— Я устала ждать, Гарри.

Джинни собрала вещи и направилась к выходу.

— Джинни! — крикнул Рон.

— Я опаздываю на тренировку, — бросила она, уже у двери.

— Нет… — начала Гермиона, но Гарри перебил:

— Скажи честно. Даже если это будет жестоко.

— Прости, дружище, — тихо сказал Рон. — Но ты правда застрял в прошлом. Я не знаю, что там в Министерстве, нужен ли ты им… Но война кончилась года три назад. Мы потеряли много людей, да. Но мы и многих спасли. И всё чаще мне кажется, что в той битве мы потеряли ещё и тебя.

Гарри поднял глаза и встретился взглядом с Гермионой. Она молча кивнула.

— Мир идёт вперёд, Гарри. Мы идём вперёд. А ты остаёшься на том поле боя, хотя сам изменился. Я тебя не узнаю с того момента, как ты ушёл в Запретный лес. Как будто с Хагридом вернулся совсем другой человек.

Гарри молчал, пока его мир рассыпался на осколки. Рон знаком показал Гермионе, что пора уходить — было ясно, что Гарри не заговорит. Перед уходом он положил руку ему на плечо.

— Не знаю, увидимся ли мы, так что… С днём рождения. Заранее.

— Да… С днём рождения, — слабо улыбнулась Гермиона, и они ушли.

На календаре рядом была дата: 24 июня 2001 года.

Гарри горько усмехнулся и сжал голову руками, беспомощно пытаясь скрыть страдание.

Chapter 2: Счастливого дня рождения

Summary:

Просто подарок, ничего более

Chapter Text

— Мистер Поттер, не могли бы вы…

— Не-а.

— Простите?..

Гарри вздохнул, отложил перо и устало улыбнулся сотруднику Министерства.

— Завтра мой день рождения. Сегодня я ухожу пораньше. То есть прямо сейчас.

— О, с днём рожде—

— Премного благодарен, — перебил он, поднимаясь.

— Но насчёт…

— Все бумаги уже подписаны, — Гарри схватил мантию и плащ, брошенные здесь же ранним утром. — Я велел Наташе передавать новые дела Кингсли, пока меня нет. Так что будь добр, отнеси всё ему, ладно?

— Хорошо, сэр, — кивнул сотрудник, когда Гарри распахнул дверь.

— Отлично! Спасибо. Кстати, Кингсли в курсе, что он следующий в очереди на пост Верховного Чародея? — Он замер на пороге, не закрывая дверь.

— Насколько я знаю — да. Но это вступит в силу, только если вы уйдёте в отставку или… не сможете исполнять обязанности. Вряд ли мистер Шеклболт займёт ваш пост из-за пары дней отсутствия.

Гарри бросил последний взгляд через плечо, его губы дрогнули в улыбке.

— Конечно, вы правы. Просто проверяю.

Дверь захлопнулась.

Гарри направился к лифту в припрыжку, крикнув, чтобы его подождали.

— Спасибо! О, привет, Кингсли. Как раз говорил о тебе с Чарли.

— Надеюсь, ничего плохого? — Кингсли усмехнулся, глядя на его непривычную оживлённость. — Какой этаж?

— Первый. Сегодня закругляюсь пораньше.

— Десять вечера — это «пораньше»? Для тебя, пожалуй, да. Особенно учитывая, что обычно ты засиживаешься за полночь.

— Мерлин, — Гарри рассмеялся. — Неужели я правда так часто задерживаюсь? Никогда не замечал.

— Правда. Что-то случилось? Ты сияешь. Давно не видел тебя таким.

Гарри лишь ухмыльнулся, выскочил из лифта. Кингсли поспешил за ним.

— Нет, просто… приготовил себе подарок на день рождения. Давно ничего для себя не делал.

— И что же? Вечеринка? Прислать тебе антипохмельное?

— Нет-нет-нет! Ничего столь грандиозного. Просто… старая глупая традиция. Не вспоминал о ней годами. Решил возродить.

— Традиции важны.

— Просто хочу убедиться… Ты же знаешь, что теперь ты первый в списке на Верховного Чародея? Не все в курсе последних изменений.

— Серьёзно? Список обновили почти месяц назад.

— Невероятно, да? Управляем страной, а люди даже записки не читают. Рад, что ты не из таких.

Гарри шагнул в камин, зажав в кулаке горсть летучего порошка.

— Вернусь завтра.

— Вернёшься? — Кингсли нахмурился. — Отдохни в свой день рождения. Хотя бы день. Ты и так всегда здесь. Сделай что-то большее, чем просто традиция. Не волнуйся, Министерство не развалится без тебя за сутки.

— Знаю. И да, я запланировал кое-что помимо традиции. Мне двадцать один. — Гарри поймал его взгляд. Улыбка была широкой, беззаботной, но глаза… Глаза оставались ледяными. — Вернусь к восьми утра.

— Ладно… Жду. — Кингсли снова нахмурился, но позволил себе лёгкую улыбку.

— Спасибо, Кингсли.

Огонь зелёным вихрем поглотил его.

Гарри швырнул плащ на диван, мигом переоделся. Шёлковая рубашка сменилась на поношенную футболку, дорогие брюки — на выцветшие джинсы, лакированные ботинки — на красные «конверсы», а плащ-невидимка лёг на плечи как вторая кожа.

Он замер, вдыхая знакомый комфорт. Пальцы вцепились в ткань плаща.

«Они правы», — прошептал он. — «Я так и остался там. На том поле.»

Темпус показал 22:13. Менее двух часов до полуночи. Идеально.

Он потратил время на уборку и приготовление торта. Кричер принёс пирожное — обычно домовой работал в Хогвартсе, навещая Гарри раз в месяц. Сегодня был не тот день.

Когда время приблизилось к полуночи, Гарри перебрался в гостевую, в которой он, Рон и Гермиона провели время во время охоты за крестражами. Он сел на полу, облокотившись на один из диванов, поставил пирожное напротив и вылил на него весь флакон, который достал раннее из кармана. Капля, попавшая на пол, прожгла в нем дыру. Осталось поставить свечку сверху, и торт будет готов.

Капля упала мимо, прожгла дыру в полу. Свечка — последний штрих.

Торт сверкал радужными переливами, ядовито-жёлтые разводы змеились по глазури. Красиво. Смертельно красиво.

Осталось только ждать.

Счастье разливалось по груди теплом. Свобода. Он почти чувствовал их — тех, кто ждал его где-то там.

Он всё обдумал. Жизнь, которая никогда не была его, больше не цепляла. Они справятся без него. Уже справились. Он наконец мог уйти.

Часы пробили полночь.

— С днём рождения, Гарри. А теперь — загадывай желание.

Он задул свечу. Откусил.

— Вкусно. Слишком вкусно для яда.

Горло запылало. Сознание поплыло.

Темнота. Тишина. Покой.

Он улыбался, ведь наконец был свободен от сковавших его цепей и мог соединиться со своими близкими.

Кингсли нашёл его прислонившимся к дивану, с едва заметной улыбкой. Плащ сполз с плеча. Пустой флакон с надписью «Яд василиска» валялся рядом.

«Пророк» трубил о «неожиданной кончине Спасителя».

Но никто не знал о записке, спрятанной по просьбе друзей.

«Вы больше не нуждаетесь во мне.
Я рад. Значит, я свободен.
Эта война началась со мной двадцать лет назад.
Сегодня я закончу её.

С днём рождения.
Наконец-то я чувствую себя живым.»

— Г.П.

Chapter 3: Это еще не конец

Chapter Text

Гарри открыл глаза на уже знакомой ему станции Кингс-Кросс. Белоснежная, чистая и пустая. Ужасно пустая. Гарри огляделся в надежде увидеть хоть кого-то или что-то. Пустота. Он обошел всю станцию. Никого. Он попытался пройти сквозь стену, как делал множество раз до этого в учебные годы. Не получилось. Он нахмурился - следовало в прошлый раз спросить у Дамблдора, как отсюда выбраться.

Гарри обернулся, когда услышал жутковатый свист сзади. В нескольких шагах от него стояла темная фигура, состоящая из теней, выглядевшая жутко для этого белого места.

— Ты — Смерть, — сказал Гарри. Высокое нечто кивнуло. — Отлично, подскажи, как мне попасть в посмертие? Я, похоже, застрял.

— То, что вы называете посмертием, находится за этими стенами, — Смерть указала на стены, за которые Гарри не мог зайти, как ни пытался. — Однако нельзя попасть туда, если не покоришься Смерти.

— Покориться Смерти... То есть умереть, — усмехнулся Гарри. — Я мертв. Я выпил яд василиска, так что я точно знаю, что мертв. Что не так?

— Умереть еще не значит покориться мне, — Гарри моргнул в исступлении.

— Что?

— Вы — хозяин моих Даров, единственная душа, сумевшая объединить их. Вы связали их, как и меня, со своей душой. А еще вы довольно гордая душа. Отказываетесь покориться, когда остальные трусят и заискивают передо мной. Неудивительно, что вы — мой хозяин, — Смерть слегка наклонила голову. — И, я должна сказать, Мастер, что никогда не видела человека, который так хорошо ими владел. Это, не говоря о том, что вы властвуете над ними в одиночку. Вы — единственный, кто смог использовать весь их потенциал.

После слов Смерти над ними надолго повисла тишина, нарушенная наконец Гарри.

— Ты издеваешься надо мной?! Я не хотел становиться твоим чертовым хозяином! Я хочу умереть и вновь увидеть мою семью. Я даже не должен был выжить! Я не объединял эти дары и не собирался использовать их. Я даже, блять, не знаю, где они, помимо моего плаща. Раздай эти проклятые дары кому угодно! Уверен, есть тонны людей, желающих положить на них грязные руки, и убийства их не остановят. Я не хочу быть твоим Мастером или живым. Я просто хочу домой...

— Вы использовали их полную силу, они связаны с вами вовек, и ничто не сможет их у вас забрать.

Его сердце грозило вырваться из грудной клетки, не хватало воздуха в легких, а ногти уже почти разодрали ладони в кровь. Он заточен здесь навсегда. Теперь неудивительно, что он не мог отпустить войну - он даже пройти дальше не мог. Его душа будет навеки погребена под ужасами военного времени, не судьба ему двигаться дальше.

Если он не мог пройти - потерянное само вернется к нему.

— Тогда я вернусь обратно, — сказал он сквозь стиснутые зубы.

— Как скажете, — ответила Смерть. Перед глазами у Гарри из ничего образовался золотой билет. — Поезд 30 июля 2001 года скоро прибудет.

— Не то, — Гарри схватил билет, скомкал его в комок и выбросил на рельсы. — Я вернусь туда, где все началось, — Смерть замерла на мгновение.

— Это нарушит временные рамки, — после этой фразы Гарри не смог сдержаться.

— Ты думаешь, меня волнует это? Я отказываюсь жить там, где все меня только и делают, что используют, когда пожелают, а после выбрасывают, словно я - мусор, сигаретный окурок. Я желаю получить то, что должно быть моим. У тебя есть сила отправить меня туда, и еще я - твой хозяин, а не наоборот, ты должен подчиняться мне. Так что исполни мою волю и отправь меня в прошлое.

— Мало кто смел со мной так говорить, не говоря о твоем приказе, — констатировала Смерть, явно очарованная происходящим. — К тому же суметь здесь использовать Дары... а они умеют выбирать, без сомнения умеют...

Гарри не замечал бурлящую вокруг магию, пока Смерть не указала на это. Черный дым и белые искры, ослепительные зеленые молнии, сверкающие вокруг него, и красные тени, скрывающиеся под ними - все смущало Гарри. По велению его руки этот своеобразный танец магии погас.

— Ха, мило, да, — Гарри вцепился в Смерть взглядом, когда понял, что она восхищается его страданиями. — А теперь отправь меня.

— Куда бы вы хотели? — спросила Смерть.

— В то время, когда я мог бы спасти всех и всё. Когда я мог прожить жизнь, которой никогда не имел. Когда Волдеморт не сможет навредить моим близким, ведь я убью его быстрее.

— Смерть меняет людей, Мастер, и неважно, как они ко мне попадают, — сказала Смерть, странно наклонив голову. — Вы уверены, что не потеряете себя, пока будете возвращать то, что должно принадлежать вам?

— Что ты имеешь в виду?

— Вы прожили короткую, но насыщенную жизнь, повстречали практически все ветви магии, существующие на данный момент. Вы узнали о них, изучили, научились использовать, даже противостояли им, однако вы не видели ничего похожего на мою магию. Не просто так душа раскалывается после убийств, — Гарри нахмурился.

— Точнее...

— Некромантия - так называется моя магия - берет энергию из души, как и мои Дары. Душа может быть сильной, но не неуязвимой. Вы противостояли мне и использовали мои Дары дольше, чем любой другой человек за всю свою короткую жизнь. Вы лучше кого бы то ни было знаете, что смерть - не шутки. Вы наблюдали людей, уничтожавших себя ложной некромантией, и тех, кто сходил с ума, только подумав обо мне.

Эти слова напомнили Гарри о разговоре, который у него был с бывшими лучшими друзьями и бывшей. Они говорили, что не узнают его, что он так и остался в Запретном лесу, что он не тот Гарри, которого они полюбили...

— Мастер, смерть меняет людей. И не в лучшую сторону, так что позвольте спросить еще раз. Вы уверены, что не потеряетесь в потоке Жизни и Смерти на пути к изменению жизней сотен людей?

— Уже. Я не помру, если еще немного заплутаю.

Новый золотой билет появился в воздухе. Поезд остановился на платформе.

— Хорошей вам поездки, Мастер.

— Спасибо, — Гарри забрался на поезд и сел в первое попавшееся купе. Поезд тронулся, и все окончательно слилось с белым цветом, как только состав оказался в туннеле.

Первое, что услышал Гарри после пробуждения, был стук по двери чулана. Крики тети сопровождали его, пока он искал очки. А потом к этой какофонии присоединились удары чего-то тяжелого сверху - Дадли прыгал по лестнице и кричал: "Просыпайся!" Гарри провел рукой по лицу. Он не подумал об этом, да?

Chapter 4: За счет заведения

Chapter Text

Прошел месяц — довольно занятный, если задуматься. Они посетили зоопарк на день рождения Дадли, где Гарри "случайно" выпустил несколько змей из террариума (и удивительным образом избежал наказания). Была небольшая стычка с дядей и тетей по поводу писем из Хогвартса — пришло всего пять, после чего его переселили в крошечную спальню под лестницей.

- Можете отвести меня в Лондон? – Вернон оторвал взгляд от газеты.

- Зачем?

- Мне надо купить школьные принадлежности. Или просто дайте денег на проезд, - невозмутимо продолжил Гарри. – Второй вариант даже лучше — не придется вас беспокоить.

- В любом случае завтра еду в Лондон, — буркнул Вернон, возвращаясь к чтению.

- Хорошо, я буду в своей комнате, - воспринял это как согласие Гарри.

На следующее утро он рассматривал себя в зеркало, сильно нахмурившись. Низкокачественная магловская одежда странно ощущалась на его теле, выглядела соответствующе – он слишком привык к магическим тканям. Первым делом на Косой аллее нужно будет обновить гардероб — и мантии, и обычную магловскую одежду.

Когда Гарри наконец нашел менее поношенный комплект (хотя бы не похожий на одежду беспризорника), он спустился вниз.

Как и ожидалось вся поездка прошла в молчании. О чем могли говорить юный маг и взрослый магл, которые ненавидят друг друга? Первым заговорил Гарри.

- Я выйду здесь.

Вернон резко притормозил у тротуара. Гарри поблагодарил его и выскочил из машины, даже не успев спросить, когда его заберут. Ну, значит у него нет ограничения по времени на покупки. Какой милый подарок на день рождение.

Шагая по Чаринг-Кросс в сторону "Дырявого котла", Гарри чувствовал, как радость пузырится в груди. До тех пор пока не осознал.

У него было ключа от сейфа.

Как он мог забыть! Без доступа к хранилищу не будет денег, а без денег — никаких покупок. Нужно запросить новый ключ в Гринготтсе, но его имя пока не зарегистрировано в магических системах. Процедура идентификации займет вечность...

Разочарованно вздохнув, он зашел в оживленный паб. Запахи различных коктейлей и сливочного пива ударили Гарри в нос. Он бы хотел пропустить стаканчик сливочного пива, но, к сожалению, для этого нужны деньги.

- Будешь сливочное пиво, малыш? – спросил владелец трактира, заметив долгий взгляд Гарри на пиве.

- Буду, - Гарри посмотрел на знакомого бармена, Тома, с грустной улыбкой. – Но не в этот раз, нет с собой денег. Загляну позже.

- Пей, это за счет заведения, - Том рассмеялся и налил огромный стакан сливочного пива.

Гарри забрался на один из барных стульев и, с радостью, принял стакан. Похоже удача повернулась к нему.

- Впервые в Хогвартс? – спросил Том, продолжая мешать напитки.

- Ага, не могу дождаться.

— Вижу по тому, как ты подпрыгиваешь на стуле, — бармен хрипло рассмеялся. — Все новички такие, но в этом году ажиотаж особенный. Не пойму почему...

— Ты что, не в курсе? — вмешалась женщина за соседним столиком. — В этом году поступает сам Гарри Поттер! Дети по три часа кружат у витрин в надежде его увидеть.
- Правда что ли? – удивился Гарри, а женщина кивнула.

- Я как-то решила подсчитать сколько раз пройдет девочка мимо моего магазина. Я насчитала двадцать три. Представляешь? Спасибо ему за рост продаж в этом году!

- Ну, рад помочь, - пожал плечами Гарри.

- Поверить не могу, - покачал головой бармен. – Мерлин, как же быстро течет время. Он уже такой взрослый?

- Да ладно тебе, Том, -засмеялась ее подруга Марта. – Сейчас только и говорят о поступлении Гарри Поттера в Хогвартс. Не верю, что ты не слышал об этом.

- Марта, я – бармен и вокруг меня крутятся только пьяные истории и люди, - пробурчал бармен. - До меня трезвые не доходят, - как только Том закончил, дверь в паб распахнулась, впуская внутрь гигантского мужчину.

Хагрид!

В прошлый раз его ключ был у Хагрида. Сегодня удача действительно была на его стороне. Но если он заговорит с ним, то привлечет ненужное внимание… У Гарри не было никакого желания быть наполненном людьми трактире. Должен был быть способ заполучить ключ без лишнего внимания.

- Эй, Хагрид! Правда, что Гарри Поттер поступает в этом году? – крикнул Том. Гарри мысленно послал его к мордреду за лишнее внимание.

- Быстро же слухи распространяются, - рассмеялся Хагрид и махнул рукой, мол, не сейчас. – Позже, я по делу.

- Вечно ты занят, - вздохнула женщина. – Что на этот раз? Нет времени даже на один стаканчик?

Хагрид опустился рядом с Гарри лицом к женщине.

— Надо в Гринготтс сбегать да Гарри найти. Должен был с ним за покупками идти, а тётка говорит — уже ушёл сам, — развёл руками великан.
- Да расслабься, он большой мальчик, сам справится, - ностальгически улыбнулась Марта. – До сих пор помню, как моя дочурка убеждала меня отпустить ее одну, говорила, что смущаю. Эх, какие самостоятельные сейчас дети.

— Ха! Да у меня ключ от его хранилища! — Хагрид вытащил из кармана блестящий ключ и положил на стойку. Глаза Гарри сузились. — Надо вернуть.

- Мерлин милостивый, - ахнула одна из женщин. – Нельзя позволить ему застрять в Гринготтсе, если он уже не там…

- Осторожнее с ним, новый адски сложно получить...…

Гарри перестал слушать. Он допил пиво и спрыгнул с табурета.

- Спасибо угощение, но мне пора, - он поставил стакан на стойку и спрыгнул со стула.

- Заходи еще! - крикнул ему вдогонку Том.

— Обязательно! — Гарри уже выскальзывал за дверь. Когда проход на Косую аллею закрывался, он услышал переполох в пабе. Ухмыльнувшись, он подбросил ключ и ловко поймал его.

Взять своё — это ведь не воровство, правда?

Он растворился в толпе как раз тогда, когда Хагрид выбежал на улицу, безуспешно высматривая худого черноволосого мальчишку в поношенной одежде, которого никто толком и не разглядел.

Chapter 5: Косой переулок

Chapter Text

Поездка в Гринготтс прошла гладко благодаря ключу. Гарри задержался после получения денег — проверял состояние счетов за последние десятилетия. Благодаря патентам на зелья, оставленным его дедом, капитал семьи только увеличился. Наследные средства оказались значительными, а из-за четырёхлетнего отсутствия снятий накопилась приличная сумма. Доступ к основному семейному хранилищу был закрыт, но этих денег хватило бы на всё школьное время.

Сейфы Блэков оставались недоступны — без статуса родственника или официального наследника получить права невозможно. Придётся ждать оправдания Сириуса и вскрытия завещания, как в прошлый раз. Всё имущество было заморожено: одни члены семьи оказались в Азкабане, другие — лишены прав или перешли в другие семьи через брак. Доверенность не разрешили из-за их связей с Тёмным Лордом.

Наследование сейфов Певреллов стало неожиданностью. Логично, учитывая происхождение Поттеров, но родство было настолько дальним, что он не должен был даже знать об этом. Гарри предположил, что дело в его связи со Смертью, поэтому не стал углубляться в вопрос, хотя и горел желанием заглянуть в многовековые накопления.

Первым делом после банка он зашёл в магазин "Кот в мешке".

- Добро пожаловать, - поздоровался с ним владелец за прилавком.

- Здравствуйте, сэр. У вас есть вместительные сумки? – Гарри осматривал витрину с десятками моделей.

Владелец убрал кота с колен и подошёл к стеллажам.

- У меня есть любые сумки, - он подошел к палкам с рюкзаками и сумками-мессенджерами. – Что ты имеешь в виду под «вместительная»?

- В смысле очень вместительная, - сказал Гарри. – Не люблю таскать много вещей. И желательно, чтобы подходила для школы.

- Отправляешься в Хогвартс?

- Да, сэр.

- Тогда тебе могут понравится эти, - он взял с полки по одной сумке-мессенджеру и рюкзаку, после чего спустил их вниз. – Они довольно-таки популярны у студентов.

Гарри не понравилось ни то, ни другое. Чёрная кожа выглядела безвкусно, а ткань казалась ненадёжной. Из вежливости он заглянул внутрь и разочаровался — поместилось бы лишь самое необходимое.

- Они слишком маленькие. Я бы хотел, чтобы поместились, допустим, три сундука, - Гарри вернул сумки владельцу.

- Да? Я не уверен, что у меня будет достаточно большая… - мужчина пошел вглубь магазина. Спустя некоторое время он вернулся к прилавку, нахмурившись, и вошел в дверь, ведущую на склад. Гарри подождал несколько минут, прежде чем тот вернулся с еще одной сумкой-мессенджером. – Держи, не уверен, что поместится три сундука, но больше у меня нет.

Гарри взял сумку – кожа хорошего качества, стильная и коричневый был нужного оценка. Внутри она была просто огромна – множество карманов для палочки и прочего и простой отдел для быстрого доступа. Может и не такая как бисерная сумка Гермионы, но это не уменьшает ее возможности. Она идеальна.

- Сколько в нее поместится чемоданов? – мужчина рассмеялся от этого вопроса.

- Так ты измеряешь в чемоданах. Сейчас и узнаем, - он взял средний чемодан и засунул его внутрь сумки с помощью Гарри. – Хм… возможно поместится еще один.

- Беру, - ответил мальчик, улыбнувшись.

Гарри приобрёл ещё и чемодан со скидкой — владелец узнал его. Решил провести эксперимент: "Сколько можно получить бесплатно, будучи Гарри Поттером?"

Его второй остановкой была лавкой с совами, чтобы воссоединиться с одной важной для него совой.

- Сколько стоит та полярная сова?

- Эта? Уверен? Они дорогие из-за редкости. Да и молода ещё — не лучший выбор. Могу предложить других.

- Деньги не имеют значения. Нужна именно она.

С Хедвиг в сумке (за которую он заплатил половину цены) Гарри направился к мадам Малкин.

- Здравствуйте.

- Добрый день, дорогой. В Хогвартс? – спросила портниха.

- Да, но мне также нужна и повседневная одежда. Буду благодарен, если у вас найдется время мне помочь.

- Конечно! – она указала на стул, куда можно положить свои вещи. – Обычно я не разрешаю заходить с животными, но твоя малышка выглядит хорошо воспитанной.

Гарри оставил сумку на стуле. Хедвиг встрепенулась и устроилась поудобнее на сумке, наблюдая за происходящим.

-Она не доставит хлопот, - пообещал он, взбираясь на табурет.

- Что случилось с твоим лбом? – спросила она, закрепляя воротник булавкой, после чего убрала прядку, чтобы лучше разглядеть его.

- Это шрам, он был у меня всегда, насколько я помню, - ответил Гарри и провел рукой по волосам, убирая челку.

- Гарри Поттер? – узнала его женщина, Гарри кивнул.

- Мне стоило представиться, да?

- Нет-нет, это мне стоило раньше заметить.

Гарри слегка улыбнулся, так что она этого не заметила. Единственное, что всем было известно о его внешности – шрам. Но если бы он и сказал об этом, то не сильно помогло бы. Так что да, она должна была заметить раньше.

- Здесь все, я сейчас принесу тебе одежду, можешь померить, пока я буду шить школьную форму.

Гарри взял один из комплектов и пошел в примерочную. Почти все подошло ему по размеру, но не по стилю. Некоторые ткани были слишком грубыми, другие странные, какие-то просто выглядели плохо и являлись настоящим преступлением против стиля. Он отложил их с надеждой больше никогда не видеть. А остальные разделил на три группы: те, которые он обязательно купит, у которых понравился стиль, но не цвет и которые надо было немного подшить.

- Готово, - сказала мадам Малкин, доделывая последние штрихи. Она указала на новую одежду, надетую Гарри. – Забираешь? – Гарри кивнул. – Хорошо, я сложу твои старые вещи с новыми.

- Не стоит. Все равно собирался сжечь.

- … Не осуждаю. — Мадам Малкин швырнула одежду Дадли в камин.

Гарри получил 30% скидку.

По пути в "Флориш и Блоттс" он заглянул к Фортескью — мороженое досталось бесплатно. С помощью продавца нашёл все необходимые учебники и несколько дополнительных, показавшихся интересными. Три книги отдали даром.

Было приятно находиться среди своих, покупать школьные принадлежности без лишних ожиданий. С каждым шагом по Косому переулку сердце билось чаще. Он не мог удержаться от лёгких подпрыгиваний при ходьбе. Окружающие лишь улыбались — ребёнку позволительно такое поведение.

Он покружился вокруг уличного столба несколько раз, заслужив несколько улыбок от проходящих мимо магов и ведьм, просто потому что он мог. Он был ребенком, это ожидали от него. Ему было позволено вести себя как ребенок, потому что его наконец считали за ребенка.

— Что так обрадовало? — поинтересовался прохожий.

— Я поступаю в Хогвартс! — воскликнул Гарри.

- Справедливо, - рассмеялся мужчина.

Гарри никогда не чувствовал себя комфортно в его первой жизни. Даже после войны он скрывал шрам за волосами, ему не нравилось, когда во время разговора люди пялились на его шрам или говорили только из-за его статуса героя. Сейчас же он бежал по улице, заходя и выбегая из магазинов, разговаривал с незнакомцами, выставляя шрам на показ. Потому что сейчас ему было плевать кто он, он – простой ребенок и наконец вел себя так, как не мог ранее. Люди замечали, что он – личность, а не герой.

Это дарило невероятную свободу.

Он хихикнул про себя и поправил сумку. Ее вес был ощутим, учитывая все, что он засунул внутрь. Комфорт Хедвиг был нарушен еще очень давно, и она была раздражена тем, что Гарри вытеснил ее из комфортного кармашка книгами, перьями и прочими принадлежностями.

— Хочешь полетать? — Сова вопросительно наклонила голову. — Лети. Позову, когда будем уходить.

Она взмыла в небо, столь же величественная, как в его воспоминаниях. Гарри продолжил шопинг, а Хедвиг то кружила рядом, то садилась на плечо, воровала угощения — он не возражал.

- Ой! Простите, сэр, не заметил, - извинился Гарри перед мужчиной, на которого наткнулся, выходя из аптеки.

- Да пустяки… Гарри? – Хагрид широко раскрыл глаза.

- Да, сэр, это я, - улыбнулся Гарри.

- Всюду искал тебя! Я – Хагрид, должен был отдать тебе ключ… - он хотел сказать что-то еще, но Гарри его перебил.

- О Точно! Спасибо, что доставили его мне, вы спасли меня. Если позволите, мне еще надо купить себе палочку. И еще надо успеть вернуться домой до того, как мой дядя разгневается. Увидимся в Хогвартсе, Хагрид! – он напоследок помахал растерянному полу-великану и убежал, с легкостью смешавшись в толпе.

Гарри неуклюжи затормозил, проходя мимо метел. На витрине стоял новый Нимбус 2000. Гарри подошел ближе к витрине, вспоминая день, когда его декан подарила ему это метлу, будто это произошло вчера. Он не летал со времен конца войны, даже не удосужился купить новую метлу на замену потерянной Молнии.

Именно полет был тем, что помогало ему почувствовать себя свободным в Хогвартсе, это определенно было лучшим, что показал ему магический мир. После войны все изменилось. Метлы напоминали ему павших героев войны, то время, когда он летал, пытаясь спастись, выжить и убежать.

- Здравствуйте?

Колокольчик над дверью прозвенел, когда он вошёл в знакомый магазин. Из-за полок появился старик.

- Гарри Поттер. Я ждал тебя.

Гарри улыбнулся создателю палочек. Несмотря на свою старость, Олливандер обладал потрясающей памятью, так что, конечно, он знал, что Гарри Поттер придет вскоре за палочкой.

- Да, доброго дня, должно быть, мистер Олливандер. Я пришел за палочкой.

- Конечно ты пришел за палочкой, за чем же еще? – сказал Олливандер, пробираясь сквозь различные ящики за измерительной рулеткой. – Какой рукой пользуешься палочкой?

- Правой.

- Я помню, как твои родители впервые пришли за своими палочками –

«Он снова за свое, - подумал Гарри. – Ну давай, расскажи сколько палочек ты продал».

- Твой отец подпрыгивал от нетерпения, а глаза твоей матери точно также светились, - продолжал Олливандер, продолжая искать подходящие палочки, позволяя рулетке выполнять работу самостоятельно. – Я знаком с этим, все, без исключения, первогодки взволнованы, ужасно сильно взволнованы. Но я полагаю, что все кроме тебя.

- Что вы имеете в виду? Я тоже волнуюсь.

- Не так как все, - тот пошел к другому стеллажу, Гарри заметил, что он был без коробок с палочками и он не дал ему попробовать палочки как в первый раз.

- Существует два типа волнения, которые показывают первогодки. Один проявляется в основном у магловоспитанных волшебников, у них смесь благоволения и растерянности. Второй – маговоспитанные, они испытывают смесь радости и нетерпения. А есть третий, я видел только одного ученика до сегодняшнего дня, - сказал он, доставая знакомую, очень знакомую Гарри коробку.

- Что вы имеете в виду? – повторил Гарри.

- Я наблюдал за тем, как ты бегал по Косому, ни разу не взглянув на мой магазин. Палочка не была твоим приоритетам. Я бы сказал, что ты идешь по списку, но это не так. Маглорожденные предпочитают оставить покупку палочки на конец потому, что они итак уже ошеломлены и немного потеряны в магическом мире. Но ты ощущаешь себя в этом, недолжном быть тебе привычном мире, как рыба в воде, - он подходил все ближе, пока не стал напротив Гарри. – Ты знаком с магией. Люди, привыкшие к ней, чувствуют себя неуютно без палочки, но ты, уверен, принял взвешенное решение купить палочку в конце.

- Это не причина –

Олливандер помешал Гарри запротестовать.

- То, как ты держишься говорит за тебя. Ты уверен, до этого я видел только одного похожего на тебя человека, но это был не чистокровный ребёнок, они не настолько хороши в этом, - он открыл коробку и достал 11-дюймовую палочку и остролиста.

Гарри посмотрел на руку, с протянутой к нему палочкой. Палочка вибрировала от желания, когда Гарри приблизил к ней руку. В этот раз не было никаких искр, только тепло, пробежавшееся по всему его телу, говоря «добро пожаловать».

Олливандер не был удивлен от слова совсем.

- Похоже, мы можем ожидать от вас великих свершений, мистер Поттер. Маг с той же уверенностью и чья палочку является близнецом вашей, - сказал он. – Совершил множество великих дел.

- Знаю, ужасающих, но все же великих, - Гарри опустил руку с палочкой и посмотрел на Олливандера. – Будьте уверены, вы увидите мое величие без той ужасающей составляющей.

Гарри впервые увидел, как Олливандер смеялся, даже если это был недолгий и тихий смешок.

- Все могучее и великое происходит от ужасного.

Chapter 6: Возвращение домой

Chapter Text

К концу августа Гарри был на грани совершения убийства. Единственное, что его удерживало – присутствие Хедвиг и его книг. Днем он обычно занимался работой по дому, а вечером ухаживал за Хедвиг и читал самые разнообразные литературные труды. Он даже залез в книги, к которым его родственники никогда не притрагивались. Тот роман об оборотне и простой девушке был не очень правдоподобен … Три из десяти за интересный сюжет, драму и сексуальное напряжение между оборотнем и вампиром, жаль, конечно, что второй слег от руки охотника за вампирами.

Но что было еще печальней – первое сентября, наступившее до того, как он успел, к чертям, сжечь дом на Прайвет-Драйв 4.

Гарри шел по станции Кинг-Кросс будучи взволнованным и напряженным. Кто бы мог подумать, что он еще сможет вернуться в Хогвартс после смерти? Пройдя кратчайшим путем до прохода на платформу 9 и ¾, он пробежал через стену, как в первый раз.

Он приостановился, чтобы привыкнуть к оживленной атмосфере. Хогвартс-экспресс был вновь пред ним во всей красе, родители прощались со своими детьми, не боясь за свою жизнь, а те, переговариваясь друг с другом, не задумывались о том доживут ли они до конца года, вернутся ли живыми.

Как же ему этого не хватало!

Только ему не то, чтобы понравилось напоминание о том, что на поезд первокурснику сесть не так уж просто.

Ладно, сам он мог забраться, но чемодан-то как? Со всем этим внутри? К черту. Он даже на два дюйма его поднять не может. Гарри в очередной раз уронил чемодан с тяжелым вздохом. Может просто левитировать его? Но он не должен уметь это делать. И еще был след. Может он не сработает, когда столько магов вокруг? Его это уже достаточно достала, чтобы не волноваться.

- Нужна помощь?

Гарри обернулся на это заманчивое предложение и увидел рыжеволосого, Джорджа. Было странно видеть его не с одним ухом, но не то, что плохо, наоборот, очень приятно. Мерлин, Джорджа после войны удавалось увидеть не так часто, настоящая привилегия и не каждый ей был удостоен. Гарри был более чем рад увидеть его вновь. Его щеки покраснели, когда он понял, что слишком долго пялился на Джорджа.
- Эм, да, пожалуй. Спасибо.

- Эй, Фред! Помоги-ка мне.
Близнецы, уже вдвоем, подняли гаррин чемодан и закинули его в одно из купе. Гарри тоже хотел было помочь, но те не пустили его со словами, что у них все схвачено.

- Готово, - сказал Фред, проверяя хорошо ли чемодан закреплен на полке.

- Спасибо вам, - улыбнувшись во все зубы, поблагодарил их Гарри. Он был рад вновь увидеть близнецов. Что он только не сделает, чтобы они никогда не разлучались из-за войны. – Фред, не так ли?

- Ага, а это Джордж.

- Приятно познакомиться, - Джордж протянул руку для рукопожатия. – А ты?

- Взаимно, - согласился Гарри, пожав Джорджу руку. – Я – Гарри Поттер.

- Гарри Поттер в смысле... – глаза Фреда сразу потянулись к его лбу. Однако их позвали, что его и отвлекло.

- Уже идем! – крикнул в ответ Джордж.

- Встретимся позже, - сказал Фред. Они одновременно ему помахали и спрыгнули с поезда.

Гарри закрыл дверь в купе, отгораживаясь от лишнего шума и голосов. Он присел на одно из сидений. Давно же он здесь был в последний раз.

Мерлин, как же сильно он хотел вернуться на восьмой курс. Он наблюдал за тем, как его друзья собирались на поезд, махали ему из окна. Он мог только смотреть на них с перрона и махать им на прощание, горячо желая сидеть вместе с ними на этом поезде, а после и в Хогвартсе.

Теперь все стало на свои места. Он ехал в Хогвартс, Хедвиг недалеко от него спала в клетке, все его друзья были живы и вместе с ним отправлялись туда же, и его семья… к сожалению, они все еще были мертвы, или он не мог с ними встретиться, но это только пока.

Он думал о том, почему Смерть отправила его именно в это время, лето перед первым курсом, а не раньше. В конце он пришел к выводу, что это был лучший вариант. Если бы он вернулся до своего рождения, то не был бы Гарри Поттером и не выполнил бы свое желание. А как грудничок и карапуз он мало, что может сделать. Одиннадцать – самый подходящий возраст.

Он не смог спасти своих родителей - жестокая правда, с которой ему надо научиться жить. Но помимо этого именно одиннадцать – возраст, когда маг имеет право легально обладать палочкой, он должен был появиться в мире волшебников, ему было разрешено пользоваться магией и у него было время, чтобы предотвратить войну.

Гарри съехал со своих мыслей, услышав свое имя прямо под окном купе.

- Мам, не поверишь кого мы встретили в поезде.

- Гарри Поттера!

- Гарри Поттера? Мам, могу я глянуть на него? Пожалуйста, пожалуйста!

- Джинни, нет! Он не животное из зоопарка, чтоб ты смотрела на него, когда захочешь. К тому же поезд скоро отправляется.

- Я быстро, обещаю тебе, мам! Я правда хочу его увидеть!

- Они скорее всего как обычно лгут, Джинни.

- Эй! Мы вообще-то правду сказали.

- А ты завидуешь, крошка Ронни?

Гарри не мог перестать улыбаться, наблюдая за перепалкой семейства. Он встал с сиденья, открыл и выглянул из окна, встречаясь взглядом с Джорджем.

- Смотри, он там. Привет, Гарри!

- Вы говорили обо мне у меня за спиной? – в шутку спросил тот.

- Ни в коем случае, - мотнул головой Фред.

- Наш брат не верит, что мы тебя встретили в поезде, - показал пальцем на Рона Джордж.

- Да не говорил я этого! – сразу запротестовал Рон, а Гарри хихикнул, поставив на раму локоть, а на ладони голову.

- Мальчики! – одернула своих сыновей миссис Уизли. – Извини нас, дорогой. Мы не хотели помешать тебе.

- Вы мне не помешали, - уверил ее Гарри, прежде чем посмотреть на Джинни, которая уставилась на него глазами полными благоговения. Он был ошеломлен, наблюдая за тем, как ее лицо стало одного цвета с волосами, потому что он ей улыбнулся. Неужели все было настолько плохо? Эта девочка точно было той девушкой, которая бросила его?

Рон и в этот раз подсел к нему. Они много общались, играли в карты и немного магичили. Поездка проходила мирно, если исключить то, что Гарри почти произнес непростительное, увидев Коросту, то есть Червихвоста. Он быстро собрался и объяснил свою реакцию тем, что ему не нравятся крысы.

Все проходило достаточно гладко, пока дверь в их купе не была открыта одним весьма знакомым ему блондином. Он сначала оглянул Гарри и Рона, а после полностью сосредоточился на Гарри, заметив его, ничем не скрытый, шрам.

- Так слухи не врали. Гарри Поттер и вправдув поезде.

- Нет, - скучающе ответил Гарри. – Я поступаю в Дурмстранг, разве не видно? – Гарри протянул руку Драко, не хотелось всю ту белиберду слушать по новой. – И все же, несколько новых друзей в Хогвартсе не навредят. Блондин, заостренное лицо, качественная одежда, ты, должно быть, Малфой.

Драко пожал ему руку.

- Я – Драко Малфой, а это Крэбб и Гойл, - указал он на мальчиков, стоящих за ним.

- Приятно. Это – Рон, - тот помахал рукой. – А меня вы уже знаете, - Гарри спустил клетку Хедвиг с сиденья на пол. – Присаживайтесь, поиграем в «взрывающийся снеп».

- Так, - заговорил Драко спустя несколько раундов игры. – В какой факультет хочешь поступить?

- Хотелось бы в Гриффиндор, - сказал Гарри, выкидывая карту.

- То же самое, вся моя семья училась в Гриффиндоре, - сказал Рон.

- Я в Слизерин, - подхватил Гойл, а Драко с Крэббом кивнули.

Гарри не нравился ни Крэбб, ни Гойл. Они были слишком тупы даже для одиннадцатилетних. Не говоря уже о том, что они только и делали, что ели его сладости с того момента, как зашли. Гарри уже пожалел, что пригласил их, но ради дружбы с наследником Малфоев можно было и потерпеть немного.

К блондинчику у него смешанные чувства. Все их школьные годы были наполнены ненавистью и соперничеством. Но наступил шестой курс и обычно оживленный Малфой стал призраком прежнего себя, оградился от всех и был втянут в то, что совершенно не мог контролировать. А то, что произошло тогда в туалете до сих пор преследует его в кошмарах, как и Малфой, кинувшийся к нему с палочкой, рискуя собственной жизнью. Такое сложно забыть.

Несмотря на протесты, он не отправил Малфоев в Азкабан. Однако они прошли через суд, как и каждый пожиратель смерти до них. Гарри еще помнил те поражённые вздохи, когда он вынес Малфоям оправдательный вердикт и освободил их. Эмоции, читавшиеся в глазах Драко – страх, сменившийся на благодарность и облегчение… Он навсегда был выжжен у Гарри на сердце как напоминание о власти, которую он имел, над жизнями людей.

Дверь в очередной раз раскрылась. В этот раз на пороге стояла девочка с растрёпанными волосами.

- Из вас никто не видел жабу? Мальчик по имени Невилл потерял ее.

Мальчики дружно принялись оглядывать купе и пришли все к одному вердикту, но ответил, конечно, Гарри.

- Извиняюсь, но, боюсь, что здесь нет жаб, - наклонившись в последний раз под сиденье, сказал он.

- Ты же Гарри Поттер! Я все прочитала о тебе в «истории магии».

Гарри улыбнулся ей.

- Ага, это я. Тот мальчик – Рон Уизли, это Драко Малфой, Грегори Гойл и Винсент Крэбб. А тебя как зовут?

- Я – Гермиона Грейнджер, приятно с вами всеми познакомиться, - помахала мальчикам Гермиона. – Если увидите жабу – скажите, Невилл был сильно расстроен ее потерей. И вам стоит подготовиться, слышала, что мы скоро приедем, - после этого она покинула купе.

Попрощавшись, слизеринцы ушли переодеваться, Гарри с Роном тоже. Гарри мог сказать, что они скоро приедут на станцию в Хогсмид. Старосты ходили по поезду и оповещали всех, чтобы сходили сразу и не задерживались в поезде дольше необходимого.

- Первокурсники, за мной!

- Ты только глянь на него! – прошептал Рон Гарри.

- Это Хагрид, - прошептал тот в ответ. – Он – хранитель ключей Хогвартса. И вообще, почему мы разговариваем шепотом?

- Я не знаю, - не шепча ответил Рон, вырвав этим смешок у Гарри.

- Пошли, - взял Гарри руку Рона и потянул его за Хагридом.

Они забрались в лодку и переплыли черное озеро, в котором отражалось ночное небо. Звёзды и луна освещали их, а ночной ветер пел колыбели о войне, что ещё не закончилась. Зелёные лужайки были орошены кровью юных героев, стены замка хранили неизгладимые воспоминания о восстании, а Хогвартс возвышался - символ победы, что ещё не была одержана.

- Гарри? Гарри, все в порядке? – потряс своего друга Рон.

- Что? – пробормотал Гарри, он не мог оторвать своих глаз от Хогвартса.

- Все в порядке? Ты плачешь.

Гарри улыбнулся, не замечая безмолвных слез, текущих по его щекам. Тысячи радостных, грустных и горьких воспоминаний проигрывались одновременно в его в голове. Все они связаны с Хогвартсом.

- Это так прекрасно… Вернуться домой.

Chapter 7: Распределение

Chapter Text

Гарри вместе с остальными первогодками стоял перед профессорским столом и ждал, пока профессор Макгонагалл назовёт его имя, стараясь при этом не дрожать от счастья и эйфории, которые испытывал. Он снова в Хогвартсе! Все были живы и счастливы! Он ещё раз пройдёт распределение! Будто родился заново.

 

Гарри не особо обращал внимание на то, куда всех отправляет шляпа, так как уже всё знал из первой жизни. Вместо этого он рассматривал сидящих за столами и узнавал в них своих старших товарищей и друзей из прошлого.

 

Он заметил близнецов и Перси за столом Гриффиндора, Чо за столом Рейвенкло и Седрика с Хаффлпафцами. Он настолько загляделся на него, что тот заметил его взгляд. Гарри незаметно помахал ему, на что Седрик ответил таким же неуверенным приветствием.

 

— Поттер, Гарри.

 

В зале воцарилась тишина, когда Гарри уверенно направился к табурету. Было слышно лишь несколько шёпотов, если прислушаться. Гарри взобрался на стул, а шляпу опустили ему на голову, отделив от остального мира.

 

— Вот это да, ты определённо не впервые сидишь на этом табурете.

«Привет, шляпа, — мысленно улыбнулся Гарри знакомому голосу. — Рад встрече».

— Ха-ха, да ты прожил весьма интересную жизнь, не так ли? Далеко не приятную, это точно. Иначе тебя бы не было здесь сегодня. Гриффиндорец и спаситель магического мира обрывает свою одинокую жизнь.

«Не смотри туда...» — Гарри так сильно сжал рукава мантии, что чуть не порвал ткань.

— Довольно занятно, что ты решил вернуться в прошлое, думая об убийстве ради достижения цели. Готов пролить кровь.

«Только не говори, что заботишься о Волдеморте. Если он останется жив, то убьёт ещё больше людей. Он должен умереть, и я помогу ему в этом».

— Какие амбиции! Сколько силы, посвящённой достижению цели, и столько уверенности. Но мы же с тобой знаем, что на нём твой список не закончится.

...Что?

— Ты уже победил его и восстановил магическую Британию однажды. У тебя была власть, огромная власть, потрясающая жизнь, даже если ты считаешь иначе. Ты здесь из-за жажды большего.

«Нет...»

— Ты пожертвовал всем, что имел, ради мелкого и эгоистичного желания. Ты знал тогда, как и сейчас, что можешь не достичь цели. Но всё же ты плюёшь на риски, несмотря на предупреждение Смерти.

«Ты ошибаешься. Я добьюсь...»

— Естественно. Ты не позволишь кому-либо встать на твоём пути и уничтожишь любого, кто попытается. Ты достигнешь всего с хитростью и желанием.

«Подожди...»

— Это всё здесь, в твоей голове, Гарри. Ты здесь ради величия: изменять судьбы бесчисленного количества людей по твоему желанию; повелевать магией так, чтобы она исполняла твои прихоти; приносить разрушения и создавать новое; убивать тех, кто противостоит тебе, и помогать тем, кто стоит за тобой.

«Да нет же...»

— Ты не можешь пойти в Гриффиндор. Он тебе больше не подходит.

«МИНУТКУ...»

— СЛИЗЕРИН!

 

Шляпу сняли с его головы, но Гарри так и не смог сдвинуться с места. Его руки впились в стул, лицо побледнело. Сквозь звон в ушах он слышал поздравления от слизеринцев. Ему казалось, будто в зале слишком ярко.

 

Гарри на мгновение прикрыл глаза, после чего смог снова дышать. Он даже не заметил, как задержал дыхание. И направился к столу Слизерина, стараясь ни на кого не смотреть. Кто-то хотел пожать ему руку, обнять — Гарри не обратил внимания, он просто поднял руку, показывая остановиться, и продолжил свой путь к мгновенно затихшим после этого жеста слизеринцам в том же темпе.

 

Он знал, что все наблюдают за ним, и ему было плевать. Он скользил между столами со стоическим лицом и безупречной осанкой, дойдя до свободного места, сел. Никто не посмел на него посмотреть. Уже хорошо. Честно, он был готов заколдовать всех, даже не двигаясь. Он застыл, глядя в пустоту, пока продолжалось распределение, раздумывая о словах шляпы и Смерти.

 

Он хотел убить кого-то помимо Волдеморта? Он рисковал всем без чётких гарантий? Он уничтожит любого, кто встанет против него? Он настолько изменился? Неужели он уже так сильно потерял себя?

***

 

— Ты не выглядишь счастливым своим распределением в Слизерин, — подошёл к Гарри Драко, пока они следовали за старостами в гостиную.

— Где ты услышал эту чушь? Я от радости в обморок сейчас упаду, — сказал Гарри, фальшиво улыбнувшись.

— Ты был буквально потерян весь остаток распределения и ужина, — констатировал Драко факт, будто говорил о погоде. — Я знаю, что ты хотел в Гриффиндор, но Слизерин — лучший факультет, и совсем скоро ты в этом убедишься.

— Конечно, я просто немного расстроен. Но поверь мне, Драко, это не связано с тем, что я слизеринец.

 

Они на некоторое время замолчали, чтобы расслышать пароль от гостиной.

 

— И из-за чего же тогда?

— Из-за слов шляпы.

— Она, должно быть, много сказала. Ты просидел там семь минут — настоящий рекорд.

— Самые долгие семь минут в моей жизни, — Гарри зашёл в гостиную.

— Извиняюсь за любопытство, но... что она тебе такого сказала, что ты был потерян часа на два? С тобой пытались поговорить, но, конечно же, у них ничего не вышло.

 

Гарри остановился перед дверью в их спальню и взглянул на блондинистую мордашку, изнемогающей от любопытства, уставшими глазами.

 

— Моя жизнь серьёзно пошатнулась во второй раз, что напомнило мне о первом. Сейчас же я хочу спать и, по возможности, не проснуться утром.

 

Никто не трогал Гарри, пока тот переодевался в пижаму и чистил зубы. Закончив с этим, он залез в кровать, наглухо закрыл занавески и поставил заглушку вокруг кровати. Далеко не сразу он смог утихомирить свои мысли и уснуть. А до этого замечательного события он лежал, глядя в потолок и раздумывая обо всех своих выборах, которые когда-либо совершал.

 

Это — новая жизнь и новый шанс. Он был одновременно благословлен и проклят помнить всё о первой. Он мог либо сделать всё лучше, либо намного, в разы хуже, чем в прошлый раз.

 

Он был дураком, если считал, что всё будет легко и просто.

Chapter 8: Маленькие змейки

Chapter Text

- Ты рано проснулся, - зевнул Малфой, прикрыв рот. – Ты же вроде не собирался вставать.

-Не принимай все произнесенное за правду, - Гарри завязал зеленый слизеринский галстук с гримасой отвращения. –Первыми будут зелья.

- Тебе не нравится этот урок? – спросил Теодоре Нотт, слезая с постели.

- Профессор, - исправил его Гарри. – Он и мой отец враждовали в школе. И, к сожалению, я – уменьшенная версия моего отца, которого он ненавидит.

- Дядя Северус и твой отец? – Гарри резко повернул голову к говорившему Драко.

- Что ты имеешь в виду под «дядей», а, Драко?

- Он мой крестный, - объяснил Драко. – Я еще с детства так его зову, хотя он не мой кровный дядя.

- Правда? – влился в разговор Блейз – Обалденно, хотел бы я тоже знать хоть кого-то, кто преподает в Хогвартсе.

- Да, было бы неплохо, - усмехнулся Теодор. – Можно было бы не делать домашку и халявить на их уроках.

- Если я не выполню домашнее задание, дядя Северус скорее самолично выкопает мне свежую могилу.

 

- Минуту внимания! – все обернулись к Гарри, чьи глаза так и светились предвкушением чего-то не очень хорошего. – Драко, ты не против если я перекрашу волосы и мантию Снейпа в неоново-розовый?

 

- ЧЕГО! – одновременно выкрикнули Блейз и Теодор.

- ДА! – согласился Драко.

- СПАСИБО! – крикнул в ответ Гарри и выбежал из спальни.

 

***

 

Завтрак прошел без происшествий. Легкие блюда были съедены за разговорами с однокашниками. Гарри сидел с Драко, Блейзом и Теодором. Крэбб и Гойл с удовольствием проводили время со студентом, не знакомым Гарри.

 

Конечно, прошло немного времени, но Гарри уже нравились эти мальцы. Один из них – пожиратель смерти, спасший ему жизнь, другой – верный сторонник темного лорда, а третий – еще один пожиратель смерти, умерший во время Битвы за Хогвартс.

 

 Он ведь здесь для того, чтобы менять судьбы, не так ли?

 

- Гарри, нет, - Блейз бросил на Гарри предостерегающий взгляд, тот в свою очередь не отрываясь смотрел на преподавательский стол.

- Ты же не собираешься это и в правду делать, - Теодор переводил взгляд между Гарри и Снейпом. – Он – профессор, так еще сидит слишком далеко. Ты не сможешь ничего сделать так, чтобы тебя не поймали, - прошептал он.

 

- Кто тебе это сказал? – прошептал Гарри в ответ, когда тишина в зале была нарушена удивленными вздохами и смешками. Челюсти трех слизеринцев грозили столкнуться с полом, когда те увидели Снейпа в неоново-розовой мантии и такими же волосам, к тому же цвет мантии менялся каждую секунду на не менее яркий.

 

- Как? – повернулся Драко к Гарри в полном удивлении. – Ты не держал палочку, и я не слышал, как ты произнес заклинание.

- Хорошие волшебники никогда не раскрывают собственных секретов, - Гарри с ухмылкой отпил из стакана с апельсиновым соком.

- Мы умеем держать секреты, - сказал Драко, остальные тут же согласились: кто кивками, кто поддакивал.

- Конечно умеете, - кивнул Гарри. – Но это разве интересно?

 

***

 

- Когда уже можно будет зайти? – Гарри безуспешно попытался открыть дверь.

- Ты когда-то слышал такую фразу, как «когда начнется урок?» - безмятежно ответил Блейз.

- И зачем ты тогда нас так рано сюда притащил? – аж проскулил Гарри. – Гриффиндорцы еще даже не пришли!

- Лучше приходить заранее.

- Ну не на столько же!

- Считай это своей кармой.

- Я все равно не скажу, как сделал это.

- Тогда приготовься приходить заранее всегда.

- Фу!

- Успокойтесь оба, скоро подойдут гриффиндорцы, - сказал Драко, посмотрев на часы.

 

Гарри хотел сказать что-то еще, но был прерван звуком шагов. Гриффиндорцы спустились с лестницы, принеся с собой смех и шум. Он нашел глазами своих друзей из прошлого. Он заметил Рона, говорившего с его старыми соседями по комнате: Дином, Симусом и Невиллом. Гермиона шла рядом с девочками, наверно она говорила о зельях, о которых недавно прочитала.

 

Гарри улыбнулся и помахал Рону рукой, тот, заметив его, только криво улыбнулся. Гарри усмехнулся этому. И что делают сейчас? А они перешептывались и не очень скрытно поглядывали на него.

 

- Ты теперь слизеринец, - Гарри обернулся на это неожиданное высказывание Драко.

- Что?

- Гриффиндорцы презирают слизеринцев, как и слизеринцы их. Мы плохо ладим.

- Почему? – Гарри нахмурился в то время, как Драко переглянулся с остальными.

- Сам-знаешь-кто был слизеринцем, ты разве не знал? Большинство его последователь тоже. А Дамблдор и его прихвостни в основном все гриффиндорцы, так что все они считают слизеринцев воплощением зла.

- Брехня это полная, - мировоззрение Гарри опять получило урон. Неужели он также смотрел на слизеринцев? Обращался с ними будто они были злы с самого рождения? И вправду.

 

- Эм… Что бы ты там не напридумывал - это самая настоящая правда. Да и не то, чтобы они нам сильно нравились в любом случае, - пожал плечами Теодор.

- Но он – мой друг, - посмотрел Рону в спину Гарри.

- Похоже, что больше нет, - предположил Блейз.

- Он - мой друг, - сказал Гарри перед тем, как отправиться к Рону. Он точно не собирался терять друга из-за другого цвета галстука.

 

– Привет, Рон.

- Ой, привет Гарри, - развернулся удивленный Рон. Гарри же заметил, как быстро стихли разговоры из-за его присутствия.

- Я махал тебе, но, похоже, ты не заметил меня, так что я решил подойти и поздороваться, - солгал Гарри, во время своей речи указывая на место, где он стоял до этого.

- Ээ, ага. Я не заметил тебя, это хорошо, что ты подошел, - продолжил растить их общую ложь Рон. Он резко, даже как-то дергано обернулся к своим друзьям, когда заметил взгляд Гарри на них. – Это Невилл, Дин и Симус.

- Меня зовут Гарри, рад знакомству, - улыбнулся Гарри и протянул руку для рукопожатия. Несколько секунд она просто весела в воздухе, только потом Невилл пожал ее. Неужели Драко чувствовал себя также, когда я не пожал ему руку при первой встрече? Черт, это отвратительное чувство.

- Нет, что ты, это мы рады, - нервно улыбнулся Невилл. Остальные пробормотали что-то на подобии согласия.

 

Гарри же в этот момент рассматривал Невилла. Он не мог поверить, что этот зашуганный, неловкий и неуверенный в себе еще совсем юный мальчик привел их в победе в битве за Хогвартс.

 

- Вау, красный удивительно хорошо тебе подходит. Ты был рожден для того, чтобы быть гриффиндорцем, - Невилл покраснел от этих слов.

- Спасибо, спасибо большое, - чуть ли не пропищал он. – Тебе тоже подходит зеленый, твоим глазам особенно.

- Правда? – приподнял бровь Гарри, на что Невилл ответил кивком.

- Да, они одинакового оттенка.

- Хах, никогда не обращал на это внимания, - поднял свой галстук на уровне глаз Гарри, пытаясь проверить или просто поверить в сказанное.

- Твои мелкие змеи смотрят на нас, - заметил Симус.

- Ну да, они сказали мне не идти сюда, - обернувшись, сказал Поттер. – Они боятся, что вы проклянете меня.

- А ты разве не боишься? – спросил Дин, пытаясь также хорошо, как Гарри, изогнуть бровь.

- А должен? – рассмеялся Гарри. – Уверен, что никто не будет настолько туп, чтобы проклясть другого человека за цвет галстука. И будто мы будем знать после выпуска к какому факультету кто принадлежит, продолжим судить людей по такой же системе.

 

Мальчишки замолчали после слов Гарри. Он немного постоял с ними, пока они это обмозговывали, а после вернулся к своим «мелким змеям».

 

- Меня не прокляли! – счастливо провозгласил Гарри.

- Настоящее чудо. Точно из-за того, что ты – Гарри Поттер, - заявил Блейз.

- А еще вы теперь мои маленькие змейки, - усмехнулся Гарри, а после захихикал, когда Драко дал ему подзатыльник.

- Ага, конечно, не будет этого. А сейчас мигом в класс.

 

Они только расселись по своим местам, когда Снейп - в уже привычном и родном черном цвете - влетел в кабинет, прошел до профессорского стола и начал свою скучную речь. Давайте, профессор, расскажите нам еще как разливать славу по бутылкам, закупоривать смерть, управлять умами и, что там еще, короче, бла-бла-бла.

 

- Мистер Поттер!

 

Гарри аж подпрыгнул, когда, считай, прокричали его имя и все только для того, чтобы встретиться взглядом с явно невпечатлённым Снейпом. Чертики, он забыл, что надо обращать свое внимание на происходящее вокруг.

 

- Наша новая знаменитость, - Снейп настолько быстро подобрался к Гарри, что тот инстинктивно попытался отдалиться от него подальше, прижавшись спиной к спинке стула и широко раскрыв глаза. – Скажите мне, что случиться, если я смешаю измельченный корень асфоделя с настойкой полыни?

- Напиток живой смерти.

- Где, мистер Поттер, вы бы искали безоар?

- Там же, где и козу вероятней всего.

- Чем волчья отрава отличается от клобука монаха?

- А разве это не одно и тоже?

- Неплохо, мистер Поттер, пять очков слизерину, - Снейп оглядел класс, которые еще не успели отойти от шока после этого обмена репликами. – Почему вы не записываете ответы?

 

- Это было мощно, - сказал Теодор и Драко, сидевший с другой стороны от Гарри, кивнул. – Когда ты успел все выучить?

- Похоже, что в прошлой жизни, - Гарри пытался нормировать биение своего сердца через дыхательные практики, положив руку на сердце. – Это было намного страшнее дуэли с Волдемортом один на один.

 

Ничего особенного больше не было. Он был скорее скучным, ведь Гарри уже все знал. Он не мог дождаться момента, когда вернется в спальню и начнет читать купленные книжки.

 

***

 

Чары с гриффиндорцами были последним уроком перед обедом.

 

- Добро пожаловать на урок чар! Заходите и побыстрей рассаживайтесь по местам, - радостный голос профессора Флитвика встретил их, как только открылась дверь в класс.

- Все приготовили свои перья? – спросил он, когда последний учащийся опустился на стул. Утвердившись в этом, он с улыбкой достал свою палочку.

- Потрясающе, тогда давайте начнем. Как вы все знаете, ливитирование объектов – базовый навык любого мага. Берем все свои палочки в руки и повторяем за мной – Вингардиум Левиоса. Отлично! Освоение этого заклинания требует только время и терпение, так что будьте аккуратны и попытайтесь левитировать лежащие перед вами перья.

 

Гарри вздохнул, когда Флитвик продолжил распинаться о чарах левитации. Он не продумал это настолько хорошо. Он не сможет закончить даже этот год, если и дальше будет так скучно. Гарри прилег на парту. Вот скажите, пожалуйста, как он может притворятся, что учит это заклинание, если использует его всю свою жизнь?

 

Только если не…

 

Гарри поднялся с парты и взял палочку в руку после того, как Флитвик разрешил начать практиковаться. Кто вообще сказал, что ему надо притворятся?

 

- Вингардиум Левиоса.

 

Думаю, можно не говорить, что Флитвик радовался летающему перу Гарри больше его самого.

 

- Да! Все, посмотрите на перо мистера Поттера - прекрасный пример чар левитации! Отличная работа, мистер Поттер, пять очков слизерину.

 

- Как ты это сделал? – спросил Драко, сидя с раскрытым ртом. Гарри глянул на него с поддельной растерянностью.

 

- Что? Это считается трудным? – Гарри рассмеялся из-за лиц своих змеек и провел остаток урока, помогая им с чарами. Он скучал по временам, когда он обучал детей. Если это продолжиться так, то он вполне сможет протянуть все семь лет.

Chapter 9: Метла

Chapter Text

— Все, выбирайте метлы.

 

Первая неделя только началась, а Гарри уже был доволен своими успехами. Благодаря опыту он стал лучшим в классе, помогал друзьям с заданиями, а в свободное время изучал новые виды магии: беспалочковую, невербальную, исцеления, дуэльную и другие.

 

Он также подтвердил, что Волдеморт, как и в прошлый раз, притаился на затылке Квирелла. Убить его в первый же день было бы идеально, но сначала нужно собрать все крестражи. Пока Темный Лорд сидел на профессоре, он был менее опасен, чем если бы бродил на свободе.

 

— Мадам Хуч, — подошел Гарри к инструктору. — Я знаю, что все первокурсники обязаны посещать занятия по полетам, но, если возможно, я бы предпочел остаться на земле.

— И с чего это? — удивилась Хуч. — Боишься высоты?

— Не совсем… — Гарри сжал края мантии, стараясь скрыть нервозность. — Я не могу сидеть на метле, начинается паника, - надеюсь, этого объяснения достаточно.

— Ладно, не хочешь — не надо. Можешь посидеть вон под тем деревом, — она указала на тенистое место. — Если передумаешь, позанимаемся отдельно.

 

Гарри поблагодарил и отошел. Он наблюдал, как первокурсники кричали «Вверх!», а их метлы либо слегка подпрыгивали, либо оставались неподвижными. Разочарованные лица выглядели забавно. Его змейки, держа метлы в руках, посмеивались над остальными, не оставляя в покое и самого Гарри.

— Молодцы, — улыбнулся он.

 

— Отлично! Теперь сядьте на метлу и оттолкнитесь от земли. Не поднимайтесь высоко, ясно? На стар… Мистер Лонгботтом, что вы делаете?!

 

Ох, я же забыл про этот момент.

 

Сердце Гарри учащенно забилось, когда Невилл потерял контроль и взмыл вверх. Он не мог допустить, чтобы тот пострадал.

 

— НЕВИЛЛ! — крикнул он, выхватывая палочку. Гриффиндорец посмотрел на него сверху. Высота была приличной, но не смертельной. — ПРЫГАЙ ВНИЗ!

— Поттер, что за бред?! — рявкнула Хуч, но Гарри проигнорировал ее, не сводя глаз с Невилла.

— ДОВЕРЬСЯ МНЕ!

 

Тот прыгнул.

— АРЕСТО МОМЕНТУМ!

 

Золотистый поток магии ударил Невилла в грудь. Его падение замедлилось, и он плавно опустился на траву. Гарри выдохнул, опуская палочку, и помог другу встать.

 

— В порядке? — Невилл кивнул, дрожа. — Хорошо.

 

— Мистер Лонгботтом! — подбежала Хуч. — Это было опасно! Вы могли разбиться, если бы не Поттер. Травмы есть?

— Только запястье… слегка.

— Покажите. Похоже на растяжение, но я все равно отведу вас в больничное крыло. — Она строго запретила остальным взлетать и увела Невилла.

 

Как только они ушли, первокурсники окружили Гарри, возбужденно перебивая друг друга.

 

— Сколько заклинаний ты вообще знаешь? — спросил Теодор. — Каждый день новое!

— Ты спас его без усилий! — воскликнула Ханна.

— Это было потрясающе! — восхищался Рон.

— Научишь и меня? — попросила Гермиона.

— Настоящий «мальчик-который-выжил», — усмехнулся Блейз.

 

Гарри улыбнулся, но взгляд его упал на метлу, все еще кружившую в воздухе. Лицо стало серьезным. Метлы так себя не ведут. Он взмахнул палочкой, притянул ее к себе и осмотрел. Ребята расступились, давая место.

 

— Она либо слишком старая, либо проклята, — метла дергалась, магия внутри нее пульсировала неровно.

— Ты это просто на глаз определил? — удивился Симус.

— Она ведет себя не так, как должна. Все метлы одной модели, верно? Дай-ка твою. — Гарри взял метлу Сьюзен, сравнял ощущения. Разница была очевидна: у Невилла — нестабильная, но без проклятий. — Определенно износ. Твоя — как новая.

— Как ты это понял? — с восхищением спросил Рон.

 

«Я шесть лет играл в квиддич и чинил метлы. А еще меня десять лет пытались убить — волей-неволей научишься чувствовать магию».

 

— Не знаю. Всегда хорошо ее ощущал. Вот, смотри.

 

Он поднял метлу и отпустил. Древко зависло, но кончик дрожал.

 

— Видишь? Так быть не должно.

 

Гарри снова взял ее, надавил — никакой реакции. Повторил — метла описала круг.

 

— Нужно объяснять, что это ненормально?

 

Он отвечал на вопросы, пока не заметил стеклянный шарик. Поднял.

 

— Это же Невилла?

— Да, его напоминалка, — поправила Гермиона. — Наверное, выпала при падении. Удивительно, что не разбилась.

— Верну ему. И надо предупредить Хуч про метлу. — Гарри сунул шарик в карман, отложил сломанную метлу в сторону и направился в замок.

 

В больничном крыле раздавалось сопение Невилла.

 

— Можно войти? — спросил Гарри, привлекая внимание.

— Конечно, дорогой, — ответила мадам Помфри. — Пришли проведать мистера Лонгботтома? Сами не пострадали?

— Нет-нет, я, как и велела Хуч, никуда не взлетал.

 

Гарри подошел к койке. Невилл попытался помахать, но вздрогнул от боли.

 

— На стадионе выглядел бодрее, — усмехнулся Гарри, заставив Помфри фыркнуть. — Что с ним сделали?

— Сломано запястье — видимо, когда цеплялся за метлу. Дала костерост, скоро заживет.

— Бедняга, — Гарри похлопал Невилла по плечу. — Сочувствую, что пришлось выпить эту гадость.

— Спасибо, — хмыкнул тот. — И за спасение тоже.

— Пустяки. Не мог же я просто стоять и смотреть.

 

— В любом случае, мистер Поттер, вы действовали превосходно, — похвалила Хуч. — Хладнокровие и быстрота реакции спасли ситуацию. Пятнадцать очков Слизерину.

— Я не ради очков… просто помог другу.

— Но вы их заслужили. Если не за спасение, то за мастерское владение заклинанием. Это было замедление? И метлу вы призвали без слов. Откуда знаете такие сложные чары?

— Читал в книге, — это была правда, хоть и не в этой жизни. — Кстати, о метле. Та, что у Невилла, сломана. Ее нужно починить.

— Сломана? — нахмурилась Хуч. — Утром все были в порядке.

— Внешне — да. Но магия внутри нестабильна: на одни команды не реагирует, на другие — с перебором. Думаю, поэтому он и не справился. Не уверен, проклятие это или дефект, но лучше убрать ее из пользования.

— Слишком осведомлен для первокурсника, который не любит летать, — заметила Хуч.

— То, что я не люблю полеты, не значит, что ничего о них не знаю. На самом деле знаю довольно много.

 

Он задумался, вспоминая ненужные подробности: какие модели лучше для гонок, какие для долгих перелетов, как за ними ухаживать…

 

— Хотя, если задуматься, зачем мне это? Почему я столько знаю? В любом случае, метла неисправна. Проверьте ее.

— Почему так уверены?

— Она ощущается иначе. Разве никто не обращает внимания на магию? Меня часто об этом спрашивают.

— Я — нет… — признался Невилл, которому явно стало легче.

— Попробуйте, это полезно.

 

Гарри достал напоминалку.

 

— Держи, твоя.

— Моя! — Невилл радостно взял шарик, и тот мгновенно покраснел. — Он такой весь день. Так и не вспомнил, что забыл.

— Хм… — Гарри почесал подбородок, оглядывая друга. — Не знаю, что ты забыл, но вот галстука тебе явно не хватает.

 

Невилл растерялся, затем потрогал шею.

 

— Но я же… Ой! — Его пальцы нащупали пустое место. Гарри расхохотался, женщины ухмыльнулись.

— Спасибо, Гарри!

— Всегда пожалуйста.

 

 

Chapter 10: Клянусь, будет весело!

Chapter Text

Сегодня Хэллоуин.

— Поторапливайтесь, змейки, мы опаздываем на пир! — Гарри спрыгнул со стула в библиотеке, нетерпеливо подгоняя друзей.

— Гарри, клянусь Салазаром, я тебя прокляну, — огрызнулся Теодор, запихивая книги в нечто, напоминающее саквояж.

— Кто тебя надоумил? Просто хочу поговорить с этим человеком, — поинтересовался Блейз, перекидывая сумку через плечо.

— Сотру память, чтобы заткнулся, — фыркнул Драко, поднимаясь.

 

Гарри лишь рассмеялся в ответ.

 

— Я тоже вас люблю. Но пир скоро закончится, а я умираю от голода. Шевелитесь!

 

Четвёрка слизеринцев вышла из библиотеки, направляясь в Большой зал. Коридоры Хогвартса были украшены к празднику: скелеты фей, гигантские тыквы...

 

— Что случилось? — нахмурился Теодор, когда до них донеслись панические крики.

— Там что, пожар? Почему все орут? — Блейз отпрыгнул в сторону, пропуская группу перепуганных учеников.

— Т-тролль в п-подземелье! — Гарри скорчил испуганную гримасу, пародируя Квиррелла.

— Что?! — хором воскликнули чистокровки, от чего Гарри снова прыснул.

— Ученики, немедленно в спальни! — теперь он изображал Дамблдора. — И мне плевать, что слизеринцы живут в подземелье.

 

— Может, позвать мадам Помфри? — задумался Драко.

— Лучше сразу в Святой Мунго, — вздохнул Теодор. Блейз молча кивнул.

 

Гарри фыркнул и обернулся:

— Никогда не думал, что обрадуюсь, опоздав на пир. Идеальное попадание по времени!

— Ты куда? — крикнул ему вдогонку Драко.

— Знаю, где сейчас будет весело!

— Этот коридор ведёт на третий этаж. Нам туда запрещено.

— Именно! Хэллоуин же — время для шалостей. Идёте со мной на вечеринку? Клянусь, вас не покусают!

 

Слизеринцы переглянулись. В итоге всё же последовали за Гарри. Каждый понимал: либо это станет незабываемым приключением, либо они пожалеют о дружбе с Поттером.

 

Гарри остановился у входа в Запретный коридор. Едва уловимое шуршание изнутри подтвердило — они успели. Он озорно подмигнул друзьям:

— Готовы?

— К чему? — нервно спросил Блейз.

— Приготовьтесь.

— К чему готовиться?! — голос Блейза дрогнул.

— К шоу.

 

Гарри шагнул в темноту, освещаемую лишь трепещущим светом факелов. Друзья жались к нему. Услышав мужские голоса, все замерли.

 

— Простите! — Гарри изобразил испуганного оленёнка. — Мы не хотели мешать!

— Что вы здесь делаете? — прошипел Снейп, отстраняясь от Квиррелла. Его взгляд упал на Драко.

— Мы... э-э... — Малфой запнулся.

— Шли на пир, но заблудились из-за паники, — быстро подхватил Гарри. — А вы? Здесь вдвоём, в темноте, подальше от глаз...

 

Квиррелл забормотал.

— Мы в-видели т-тролля... п-проверяли, не з-здесь ли он...

— Конечно, конечно, — Гарри сложил руки домиком, взгляд скользнул к деревянной двери за спинами профессоров. — Будьте осторожны, профессор. Люди могут подумать, будто вы... замышляете что-то.

 

Квиррелл дёрнулся. Снейп нахмурился ещё больше. Гарри выдержал паузу, затем вежливо кивнул.

— Спокойной ночи, профессор.

 

Он развернулся и увёл ошарашенных друзей.

 

***

 

- Что. Это. Было? – тут же спросили они, когда отошли на безопасное, очень безопасное расстояние.

- Я же сказал, что будет весело.

- Откуда ты узнал о тролле?

- Я потерянная принцесса Царства Прорицаний.

- Как ты узнал, что Снейп и Квирелл окажутся там?

- Птичка нашептала.

- Что находится за деревянной дверью?

 

Гарри остановился и обернулся к Драко, задавшего последний вопрос. Он приподнял бровь.

 

- Я вероятно поймал твоего крестного и Квирелла на горячем, а ты думаешь о каких-то дверях?

- Он с Квиреллом? О Святой Салазар и Моргана, у него не может быть настолько плохой вкус! Я видел, как они напряглись, когда ты посмотрел на ту дверь. Там должно быть что-то важное, что-то, что они оберегают от студентов, - скрестил руки Драко. – И ты знаешь что там.

- Ты прав, мне это известно, - Гарри развернулся назад и пошел дальше.

- И что там? – подбежав поближе, спросил Драко.

- Собачка по имени Пушок.

- Серьезно? Они прячут от нас обычную собаку?

- Она трехголовая.

- Трехголовая?! – в шоке спросил Теодор. – Что оно вообще забыло в Хогвартсе?

- Сторожит проход к штуке, которую они прячут, логично же.

- Дай угадаю, ты также знаешь, что это. Что там?

- Нечто настолько ценное ради одной простой попытки получения чего неизвестный провел в школу тролля, подвергая учеников опасности, - остановился Гарри перед очередной дверью. – Будьте осторожны, мои змейки. В этой школе находятся люди, которых не будет волновать ваша безопасность, если они смогут заполучить то, что спрятано в стенах этого замка.

 

За дверью раздался визг. Гарри резко открыл ее, в тот же момент вспышка красного цвета вырвалась из его палочки, попав в тролля. Он упал на пол.

 

- Ты не ранена? – спросил Гарри, обходя тролля, пробираясь дальше к сжавшейся под раковиной Гермионе.

- Нет, я, что, как...? – посмотрела она сначала то на тролля, то на слизеринцев.

- Все в порядке, успокойся, - вытащил какой-то осколок из ее кудрявых волос Гарри, при этом слегка пригладив их.

— Может, уйдём? — Блейз помог Гермионе встать. — Чем быстрее — тем лучше.

 

Группа рванула прочь. Передохнули лишь у статуи архитектора Хогвартса.

 

— Спасибо, — прошептала Гермиона. — Какое заклинание ты использовал?

— Не тот вопрос, — перебил Блейз. — Лучше спроси: почему ты вечно лезешь в неприятности?!

— И почему мы вечно за ним следуем? — добавил Теодор.

— От меня отрекутся к концу года, — мрачно пробормотал Драко.

 

Гарри хмыкнул.

 

- Я наполняю вашу жизнь приключениями и счастьем, не надо благодарностей. Но сейчас я все еще ужасно голоден, а пир уже закончился. Кто со мной на кухню?

- Ты и это знаешь? – спросил Драко, идя за Гарри.

- Ага!

- А можно мне тоже? – вклинилась Гермиона.

- Конечно!

- Мне начинается казаться, что ты вырос в Хогвартсе, а не с маглами, - покачал головой Теодор.

- Было бы неплохо, Тео, было бы неплохо, - загадочно улыбнулся Гарри.

Chapter 11: Скукота

Chapter Text

Гарри побежал к елке в гостиной сразу, как только проснулся, чтобы найти под ней свой плащ-невидимку с запиской идентичной той, что была и в прошлый раз. Он переживал, что Дамблдор мог не вернуть ее ему, он все-таки слизеринец в этот раз.

 

Фотоальбом от Хагрида тоже был на месте, фотографии его родителей! Он думал, что в этот раз отреагирует менее эмоционально, но его будто поезд переехал. Сейчас он знал большую часть людей на фото и их судьбы, которые уже нельзя было изменить. Его сердце обливалось кровью от досады, когда он смотрел на их яркие и беззаботные улыбки.

 

Он получил не много подарков, да и не то, чтобы он ожидал чего-то. Первокурсники и второкурсники всегда получали меньше подарков чем прочие, так как не могли выйти в Хогсмид за покупками. Получали они их обычно от членов семьи, если таковые имелись.

 

Все его однокурсники разъехались по домам, он остался один. Переодевшись в штаны с красным свитером и убрав плащ в потайной отдел сумки, он отправился в большой зал.

 

Гарри остановился у входа в большой зал рядом со столом слизерина, за которым он ел со своими змейками все это время. Однако сейчас он был пуст и выглядел совсем не гостеприимно. Его взгляд прошелся по всем факультетским столам, пока не остановился на гриффиндорском и группе рыжеволосых за ним.

 

- Всем привет, - помахал Гарри всем Уизли, подойдя к ним. – Не против, если присяду?

- Ты разве не слизеринец? – спросил Перси после секундной паузы.

- Слизеринец, - ответил Поттер, изогнув бровь. – Есть ли какие-либо правила, запрещающие мне сидеть за другими столами?

- Нет, - моментально ответил Джордж.

- Садись сюда, - похлопал по месту между ними Фред, зазывая Гарри.

 

- Скажи-ка нам Поттер, - начал Джордж, когда тот уселся.

- Что мы сделали такого, - продолжил Фред.

- Раз ты решил променять своих змей на нас? – закончил Джордж.

- Все мои змеята разъехались по домам на каникулы. И я совру, если скажу, что хотел бы общаться с оставшимися змеями, особенно сейчас, - объяснил Гарри, попивая тыквенный сок. – Так что я решил навестить львов.

- Твои змеята? – поинтересовался Перси.

- Его сожители: Малфой, Забини и Нотт, - ответил за Гарри Рон, а после обратился к нему самому. – Вы же с ними вместе живете, да? Я не ошибся?

- Именно так, мне повезло с ними, - вздохнул Гарри. – Я бы сошел с ума к этому времени, если бы меня поселили с Крэббом или Гойлом.

- Ну и каково это жить с богачами? – полюбопытствовал Фред.

- У них и вправду ванна из золота? А туалет? – влез туда же Джордж.

 

Гарри не смог сдержать смех, когда после этого Перси еще глянул на них так, что вопросы сразу закончились.

 

- Нет, они довольно-таки неплохие на самом деле. Только, может быть, Теодор начнет разработку плана моего убийства, если я их еще раз назову «маленькие змейки». Не думаю, что это меня остановит, конечно.

 

- Это Нотт, да? – уточнил Фред. – Чем вы еще занимаетесь? Ну, Пееерси. Поймать слизеринца не так уж и просто. Кто знает, когда нам еще так повезет.

 

- Не обращай на них внимания, - заговорил Джордж с Гарри. – Слизеринцы редко с кем говорят помимо своих, только в самом крайнем случае. И они любят лгать. Так что нам интересно чем таким интересным вы, змеи, занимаетесь.

 

- Ничего такого. Просто живем, посещаем уроки, едим и все такое. Гостиная не очень яркая или пестрая, подходящее место, чтоб просто посидеть или сделать домашку после уроков. И еще там есть небольшая библиотека. Так что я не удивлен, что вы редко встречаете слизеринцев.

 

- Выполнять домашнюю работу в общей комнате? Это невозможно у гриффиндора, - покачал головой Перси. – В нашей все время царит полный хаос, шум и гам.

 

Он знал об этом не понаслышке. 

 

- Заметил, я часто вижу тебя в библиотеке. Сам предпочитаю в ней заниматься – больше книг. А остальные просто ходят со мной. Кстати, Рон, присоединяйся, как сможешь.

 

- Я? – его глаза раскрылись в удивлении.

 

- Ага, Гермиона и Невилл иногда сидят с нами, так что не вижу причин почему ты не можешь. Мы почти каждый день после уроков сидим в библиотеке, так веселее. О, и притащи Дина и Симуса с собой. Чем больше, тем веселее. Вы, если хотите, тоже присоединяйтесь, хотя не знаю, захотите ли вы сидеть с первогодками?

 

- Почему бы и нет?

 

****

 

Гарри было нечего делать. Все его друзья разъехались, а другие еще не были ими. От скуки он побродил по коридорам замка, сходил в гости к дружелюбному полу-великану, посидел в библиотеке.

 

Он, фыркнув, развалился на кровати. Этот день – чертовски скучный!

 

Где же были его змейки, когда они так нужны? Без них некому его забавлять. Теодор мог поучаствовать с ним в некоторых шалостях; Драко бы влез с поучениями: как лучше, как исправить; Блейз назвал бы их придурками в начале, а по итогу присоединился.

 

Их не было, ему только и осталось, что смотреть в потолок и думать.

 

Он сходил с ума или Хогвартсе и вправду было веселее, когда на кону стояла его жизнь? Даже тролль в замке не дал ему такого же выброса адреналина, как раньше.

 

Было ли это ответом? Он зависим от адреналина? Было ли ему скучно или он попросту жить не мог без него и опасности? Он хотел быть в опасности? Он скучал по ней? Нет, нет. Он, скорее, просто привык к этому чувству, адреналину играющему в крови и текущим по венам, после многочисленных схваток с Волдемортом.

 

Он поднялся с кровати, осознав, что он полный придурок. Волдеморт был в замке и пытался украсть философский камень. Зачем ждать начало его действий, если можно все устроить самому? Он выбежал из комнаты, прихватив с собой сумку.

 

Спустя пятнадцать минут Гарри стоял напротив зеркала Еиналеж. Как и раньше, там отображалась его семья с небольшим добавлением: Сириусом, Ремусом, Уизли, Флёр, Тонкс, Кингсли, Седрик, Коллин и многими другими. Даже маленькие змеята были здесь, стояли по его правую сторону.

 

Его отражение в зеркале подбросило алый камень, поймав его, зловеще ухмыльнулось и приподняло одну бровь как бы спрашивая будет ли он забирать. Также ухмыльнувшись в ответ, Гарри кивнул. Его карман потяжелел после того, как его второе «я» положило туда камень. Поблагодарив его и попрощавшись, он направился на выход. Отражение махнуло напоследок, когда Гарри уже выходил из комнаты.

 

Можешь не переживать, Дамблдор, камень в надежных руках и в потайном отделении сумки.

 

Он скользил по коридорам в поисках профессора-тюрбана, а проходя мимо кухни взял стакан сока.  Найдя, наконец, профессора, он - совершенно случайно, не подумайте лишнего – врезался в него и пролил весь тыквенный сок на его мантию. Мужчина с недовольным вскриком отпрыгнул.

 

- Ой-ей! Мне ужасно жаль, профессор! – встревоженно протараторил Гарри. – Я не хотел испачкать вашу мантию, позвольте мне помочь, - он потянулся к нему, чтобы убрать пролитый сок, а Квирелл отпрыгнул подальше, успешно избегая касания.

 

- Н-ни-ничего с-страшноого, все в п-порядке, П-п-поттер. С кем н-ни б-бывает, - Квирелл пытался улыбнуться, стоит признать, что безуспешно.

 

- Я настаиваю, - он подошел к нему в плотную, достал платок и пытался исправить положение. Нельзя точно сказать, что он помогал или делал только хуже. – Я бываю ужасно неуклюжим временами, просто ужас! Может мне стоит купить новые очки, и тогда я перестану врезаться в кого попало? Можете представить во скольких я врезался за эти две недели? Лично я перестал считать на втором десятке! Меня просто нельзя оставлять одного!

 

Квирелл сделал несколько судорожных шагов назад и выставил руки впереди в попытке отгородиться от Гарри и его помощи.

 

- Н-не с-с-стоит! Я-я В-вполне мо-могу и с-сам…

- О Мерлин, я вам и на рукав налил! – Гарри схватил руку Квирелла до того, как он успел отдернуть ее и начал вытирать несуществующие пятна тыквенного сока. – Простите меня еще раз! Я полностью испортил вашу новую мантию. Прошу, примите мои извинения. Поверить не могу, как я мог!

 

- НЕТ! – мужчина оттолкнул от себя Гарри, что тот чуть не упал. – Я польщен вашим желанием помочь мне, однако в этом нет необходимости. До скорой встречи, мистер Поттер, - он удалился, сжимая здоровой рукой ту, до которой дотронулся Гарри. За ним летели частицы пепла.

 

Гарри смотрел ему вслед, даже не пытаясь спрятать широкую улыбку и задорные искры в глазах. Он избавился от остатков тыквенного сока и нырнул в ближайшую нишу перед тем, как рассмеяться.

 

Мерлин, неужели он правда сидел и скучал все время?

 

Главной темой обсуждений на следующей неделе стал вопрос – почему профессор Квирелл так неожиданно решил приобщиться к ношению перчаток.

 

- Так модно, - говорил кто-то.

- К тюрбану подходит, - добавлял рядом сидящий студент.

- Без комментариев, - это был ответ Гарри, когда спросили его мнение.

 

После каникул Квирелл старался не подходит к нему ближе чем на десять метров. Стоит ли говорить, что он в этом провалился? Было невозможно предугадать откуда появиться мальчик-которой-желает-превратить-его-жизнь-в-ад в следующий раз.

Chapter 12: Пламя

Chapter Text

Металлические двери за спиной Гарри закрылись и растворились в стене. Он сперва решил оглядеться в комнате забытых вещей. После битвы за Хогвартс он так и не смог зайти в неё вновь – выручай комнаты не существовало, была поглощена адским огнем полностью и безвозвратно.

 

Гарри вздохнул. Он мог это сделать, нет, он обязан. Прошли месяцы, более половины года, и всё в никуда. Ну, не совсем так радикально. Он хорошо учился, завёл много друзей и ещё много чем занимался, но одна сила дружбы мало что может. Надо действовать, и он знает, что надо делать – спасибо воспоминаниям о прошлом. Надо браться за дело уже итак почти не осталось времени.

 

У диадемы была потрясающая защита, основанная на воспоминаниях.

 

Он вступил в лабиринт, состоящий из вещей, потерянными студентами и профессорами за столетия: вон херес Трелони, а там шуба дурмстрангца - довольно старая, ей наверно лет сто –  и гриффиндорский шарф, повязанный на ней. Чего здесь только нет. Гарри же, бормоча слово «диадема», из всех сил старался сосредоточиться на своей цели – найти диадему. Возможно выглядело это глупо, но для него главным было не вспоминать свое последнее приключение в этом месте. Не скажу, что ему это удалось, конечно.

 

Что это было? Что-то проскользнуло в тени или ему показалось? Точно показалось, всего лишь колонна из книг. А что это за следы?

 

Неужели кто-то попал внутрь до него? Или наоборот после? Где этот человек, он здесь, чтобы наблюдать за ним? Этого нежданного гостя практически невозможно найти во всем этом мусоре. Надо как можно аккуратней покинуть лабиринт, здесь слишком опасно. Толкнуть кучу и все полетит на него. Будет Гарри погребен под всем хламом и его никогда не найдут.

 

Гарри положил руку на сердце, пытаясь успокоиться, не стоило паниковать по пустякам. Наследил скорее всего кто-то еще в прошлом месяце, все-таки сюда ходят десятки учеников. Здесь никого нет, он в безопасности, а диадема где-то неподалеку.

 

У него отпало желание находиться здесь дольше, чем необходимо, так что и поиски пошли быстрее. Он пошел вглубь лабиринтов из хлама, полагаясь на свою интуицию. Это был его проверенный способ поиска крестражей.

 

Вот и она во всей своей красе. Сапфиры и алмазы, украшающие диадему, слегка поблескивали от лучей света, попадающих на них. Сама она, как и в прошлый раз, лежала на красной бархатной коробке. Диадема выглядела прекрасно и невинно, никто бы и не подумал, что она скрывает в себе ужасающую магию и душу сумасшедшего. Жаль, что Гарри был одним из посвящённых в эту тайну.

 

Холодное серебро диадемы обожгло его руку, когда он дотронулся до нее, будто она специально отрастила зубы, чтобы укусить его и сделать это как можно больнее. Скинув ее на пол, он трясущейся рукой направил на нее палочку. Скоро все закончится, и он через несколько минут уйдет отсюда. Гарри уже открыл рот, чтобы произнести заклинание, кончик его палочки засветился, как он заметил что-то боковым зрением. Это заставило его остановиться.

 

Он поднял голову к потолку. На него падала метла.

 

Метла. С потолка. На него.

 

Смотря на нее, он не мог понять откуда она взялась. Собравшись, он решил, что сначала надо разобраться с тем, ради чего собственно он сюда и пришел – уничтожить диадему. У него не было времени на эту чертову метлу. Однако Гарри не мог отвести от неё глаз. Что-то было не так. Он чувствовал, что произойдет что-то плохое, очень-очень плохое.

 

Услышав взрыв, он резко вскинул голову в ту сторону, чтобы встретиться взглядом с головой василиска, сотканной из пламени.

 

- Мерлиновы подштанники!

 

Гарри резко пригнулся, он чувствовал жар от пламени, когда змей пронесся прямо над его головой. После секундного помешательства, он побежал так, как не бегал уже долгое время, наверно, прошлый раз был также в этой комнате. Возвращаясь к выходу, он избегал огонь, как только мог, пока не попал в тупик.

 

Он пытался найти выход, находясь в панике.

 

- Да не должен здесь быть тупик! Я заходил здесь, какого Салазара!

 

Приближающий свет пламени во второй раз подкинул ему адреналина ему в кровь. Наконец ему попался на глаза небольшой проем, в который он сразу же нырнул. А после бежал. Бежал пока мог, пока не был полностью опустошён и не мог сказать, насколько глубоко он забрался, пока всё вокруг не стало ему напоминать настоящий ад: везде пламя, крики ужаса – и всё это было до жути знакомо.

 

Гарри упал на колени, холодный пол казался ему по сравнению с его разгоряченной кожей. Он огляделся вокруг – все было поглощено адским пламенем. Горы хлама взрывались, остатки, пролетая над ним, разбрасывало по разным углам. Удивительно, что по нему еще ничего не попало. Василиск плясал свой ужасающий и неподражаемый танец, пожирая все на своем пути, его ничего не могло остановить. Температура зашкаливала, как он еще не сварился заживо?

 

Гарри закашлялся от дыма. Закрыв свои глаза, он молился чтобы это не было правдой, всего лишь воспоминаниями. Его мозг просто решил поиграться. Он упал на спину из-за взрывной волны, василиск сожрал еще одну кучу неподалеку. Он плакал или глаза заслезились из-за дыма? Гарри пытался отползти подальше от всего этого, казалось, будто пламя специально оставило его напоследок словно настоящий десерт.

 

Я не могу так умереть. Я отказываюсь помирать в этом чертовом огне. Это все неправда, это не может ей быть. Всего лишь игра воображения, ничего более. Я не умру. Только не сейчас. Нетнетнетнет. Буду в порядке, выберусь отсюда…

 

Гарри собрал свои последние силы, встал на ноги и побежал. Ему было уже все равно куда он бежал: сквозь пламя или в тупик. Он либо выберется отсюда, либо умрет пытаясь.

 

Его воспоминания затуманились, только сумел почувствовать, что пламя исчезло, как и выручай комната за его спиной. Дальше он помнил портрет толстой лет на входе в гостиную.

 

Толстая леди приподняла бровь, вопросительно глядя на него.

 

- Чего тебе?

 

Ему сейчас хотелось только одного – зайти внутрь и утонуть в том тепле, красном и золотом цветах. Но он не мог, не так ли? Его больше не ждали в месте, которое раньше было домом.

 

- Ничего.

 

Толстой леди осталось только в растерянности смотреть в след юному слизеринцу.

 

Отблески пламени вновь появлялись у него перед глазами каждый раз, как он закрывал глаза. Учитывая, что ему виднелись отблески пламени на потолке, когда он лежал в кровати, можно сказать, что и глаза закрывать ему не надо. И так все видно.

Chapter 13: Какой стыд

Chapter Text

- Гарри, ты так и будешь прожигать этот несчастный тост взглядом или съешь его наконец, - сказал Драко, поглядывая за тем, как Гарри отпил из стакана с тыквенным соком. – Если ты и дальше будешь так сидеть, мы опоздаем на зелья.

 

- Прожигать и поджигать – последнее чем я хотел бы сейчас заниматься, - жуя тост, сказал Гарри.

 

- Правда? Ты выглядишь как человек, который мог бы сжечь мир ради развлечения, - усмехнулся Тео. -  И будешь смеяться как маньяк, наблюдая как все рушится.

 

- Постарайся, чтобы у мня не было причины тебя туда скинуть, - пытаясь скрыть раздражение, ответил Гарри, рассмешив Тео.

 

- Оооу, мальчик-который-выжил угрожает мне! Какая честь! – в перерывах между хохотом поговорил Тео.

 

- Гарри, знай, если когда-нибудь ты решишься убить Тео, - вздохнул Блейз. – Я помогу тебя спрятать тело.

 

- По рукам, - этому последовало рукопожатие между Блейзом и Гарри.

 

- Эй! Вы, двоя, это грубо с вашей стороны, между прочим.

 

- Ну, ты, как бы, заслужил это.

 

- Ты предатель, Малфой! Ты должен был быть на моей стороне.

 

- Поторапливайтесь, мы на зелья опаздываем.

 

- Ты никуда не денешься от меня Малфой. Я еще доберусь до тебя!

 

***

 

- Подпишем петицию на сожжения класса зелий? – спросил Гарри, когда они оказались внутри.

 

- Так вы же меня собирались? – приподнял бровь Тео.

 

- Можешь остаться внутри, если так хочешь.

 

- Так вы еще собираетесь меня сжечь, славно слышать это.

 

- Я сказал «если так хочешь». Но поверь мне, есть и получше способы умереть.

 

- И сколько ты знаешь?

 

- Парочка точно найдется.

 

- Откуда ты это вообще знаешь?

 

- Увлекался раньше тру-краймом.

 

- Тебе одиннадцать. Почему ты вообще в этом рылся?

 

Гарри пожал плечами. Он не так уж сильно хотел читать отчеты авроарата. Десятки отчетов каждый день и все для того, чтобы убедиться, что все под контролем. Восстанавливать правопорядок и безопасность были определенно сложнее всего. Особенно учитывая, что на руках у него было только разваленное войной и переворотом Министерство, а бороться надо было с повышенным уровнем преступности. В добавок куча смертей. И снова спасибо Волдеморту.

 

 

Когда они разошлись по местам, дверь в класс распахнулась. Гарри пытался не заснуть и не думать об огне. И все же Снейп в этот раз был не таким надоедливым. Может из-за того, что он теперь слизеринец или потому, что он, в отличии от всех остальных, знал, что тот сделал за свою жизнь. Непонятно. Однако это все равно не помешало ему ненавидеть уроки зельев даже будучи одним из лучших в классе.

 

Снейп все говорил и говорил, а Гарри все уплывал и уплывал в свои мысли.

 

Он провалился с диадемой, но что это, черт его возьми, было? Хорошо, он остерегался огня после того случая, но точно не настолько сильно. Он обязан был вернуться за диадемой. И все пройдет хорошо, все будет хорошо. Там не было адского пламени, его воображение просто дорисовало его. Или комната решила устроить ему свето-представление из-за того, что он только об этом и думал.

 

К тому же, что он будет делать с тем самым профессором? расправиться с ним сейчас? подождать еще немного и убить в конце года? а что тогда делать с Волдемортом на его затылке? существует ли способ поймать его? если же нет, то что он будет с ним делать? может просто держать Квирелла взаперти, пока он не избавиться от всех крестражей? Да ну его, Волдеморт все равно найдет способ смыться, лучше, как можно скорее избавиться от Квирелла.

 

И почему никто так и не заметил пропажу философского камня? прошло уже несколько месяцев, неужели его не проверяли? как же называются эти «меры защиты»? или Гарри чего-то не понял? было ли в этом второе дно? Если нет, то он был глубоко разочарован в своих профессорах. Стоит ли возвращать камень после смерти Квирелла? Ему уже становилось совестно, что он забрал его. Но камню действительно безопасней у него.

 

Могли ли те испытания вообще называться «защитой», если простые первогодки прошли их? Сомнительно.

 

Минутку.

 

Гарри усмехнулся, пока всем своим нутром пытался показать, что он ведет записи.

 

Эти испытания нужны для того, чтобы просто испытать Гарри?

 

О Мерлин, конечно, они нужны были именно для этого! Он просто был слишком юн и наивен, чтобы понять это. Почему еще кто-либо мог использовать заклинания, изучаемые на первом курсе, кроме того, чтобы проверить их? Он пошел на реальный экзамен даже не поняв это. Даже Ремус во время его третьего курса был изобретательней! Мерлинова борода, поучись у него, Дамблдор!

 

О Мерлин, как же неловко, что он так долго не мог понять это. Хорошо, что кроме него никто этого не знает.

 

- Поттер.

 

- Да-с? – поднял голову Гарри.

 

- И о чем вы думаете вместо урока? – выплюнул эти слова, как и любые прочие, Снейп.

 

- Ой, ничего, правда. Я извиняюсь, - взъерошил волосы Гарри. – Я просто вспомнил кое-что крайне смущающее.

 

- Так поделитесь со всеми, расскажите всему классу, если это так важно, - сказал Снейп.

 

- Я заберу это с собой в могилу.

 

После окончания урока слизеринцы отделились от гриффиндорцов и направились к следующему кабинету, Драко подхватил Гарри под руку с таинственной улыбкой.

 

- Так что, - протянул он. – не желаешь поделиться с нами, что для тебя важнее урока зелий?

 

- Через мой труп.

 

- Да хватит, не может все быть настолько плохо, - влез Блейз. – Мы никому не скажем, клянусь.

 

- Я скажу, - рассмеялся Тео. – Это история должна быть потрясающа раз она смутила его. Мир заслуживает знать это!

 

- Тео, я прокляну тебя, буквально.

 

- Спокойней, это просто шутка, я молчу, молчу.

 

- Мне стало еще интересней, - ткнул Гарри в плечо Драко. – Ну давай! Ты можешь все нам рассказать!!

 

Гарри вздохнул и посмотрел вверх, набираясь сил и терпения.

 

- Вы не успокоитесь пока я вам не скажу, да?

 

- Именно, - ответили ему в унисон.

 

- Я скажу вам, если Снейп выйдет за любовь своей жизни.

 

- Драко, ты слышал его.

 

- Но я не знаю ни о ком!

 

- Так разузнай.

 

- Ты думаешь у него есть личная жизнь? Сходи проверь глаза лучше.

 

Гарри рассмеялся, глядя как его змеята пытались вычислить мистическую личность, в которую был влюблен необщительный крестный Драко. Он был вынужден пообещать, что он расскажет им после женитьбы Снейпа.

 

Гарри не переживал, что ему придется поделиться с ними. Он знал, что это никогда не случиться.

 

Даже будучи два метра под землей у Лили Поттер были более высокие стандарты.

 

Chapter 14: Сложности

Chapter Text

- Уважаемая комната, можешь, пожалуйста, перестать перестраиваться и позволить мне наконец найти нужный путь? Это и в простых обстоятельствах с моим топографическим кретинизмом нелегко, – раздраженно фыркнул Гарри. – У меня экзамен буквально через пятнадцать минут! Я на взводе уже из-за того, что не готовился, а если я из-за тебя опоздаю, то буквально упаду замертво. И да, это угроза.

 

Увидев пузырек с умиротворяющим бальзамом на столе, Гарри только обижено надулся.

 

- Еще притворяешься, что это была не ты, кто довел меня до панички своим «файер-шоу»! Не надо меня успокаивать, лучше найди мне диадему, чтобы я успел на этот чертов экзамен!

 

Гарри оступился, когда комната начала преображаться, а перед ним образовалась гора самый различных драгоценных украшений. Ну, не совсем то, о чем он просил, но кто отказывается от легких денег?

 

Он все не мог найти диадему, а время все уходило и уходило, раздражение росло и росло.

 

- Половина этой кучи – тиары! Ты вообще знаешь, что такое диадема, а что тиара? - на его лице появилась истеричная улыбка, когда перед ним появилось несколько коробочек с диадемами. – Мне не нужна изумрудная корона под цвет моих глаз, дай мне уже чертову корону с Володиной душенькой в ней!

 

***

 

Гарри мчался по коридорам Хогвартса, сбивая учеников, встречавшихся на пути. Он сильно опаздывал на начало экзамена. Он, конечно, выжил после нескольких столкновений с Волдемортом, но это не значит, что, пропустив экзамен у прекраснейшего профессора трансфигурации, его еще кто-то увидит на белом свете.

 

Да и студенты, заградившие ему дорогу в коридоре, явно задумали помешать ему добраться до кабинета вовремя! Неужели так сложно немного ускориться, а не ползти медленнее черепахи?

 

Он совершил настоящий подвиг, сравнимый с чудом, забежав в кабинет трансфигурации за пять секунд до начала. Еще большее чудо совершилось в конце, ведь дьявольская диадема, которая лежала в переднем кармане его сумки, не захватила ничей разум. Какое счастье, что уроков сегодня больше не было.

 

- Куда ты так резко исчез? – спросил Блейз по дороге в общежитие. – Мы уже подумали, что ты не придешь.

- Я тоже, Блейз, я тоже… Даже когда за мной гналась сотня другая дементоров, я так быстро не бегал, - вздохнул Гарри. – Умоляю, скажите, что это был последний экзамен.

- Завтра еще история будет, - на эти слова Драко Гарри только закатил глаза.

- Не считается, Биннс ничего не заподозрит, даже если в наглую списывать, положив учебник на стол. Инфери замечает больше него.

 

- Мы так и проигнорируем его слова про сотню дементоров? – приподнял одну бровь Тео.

- Именно, как и сравнение с инфери.

- Логично.

 

- Я вас просто обожаю за отсутствие вопросов к моему крайне сомнительному поведению, - посмотрев на своих змеят, чуть ли не пропел Гарри.

- Будто бы ты нам расскажешь, если спросим, - одарил Драко того многозначительным взглядом.

- Не расскажу, - невинно улыбнулся в ответ Гарри.

 

- Из-за этого мы и не спрашиваем. Ты либо не отвечаешь, либо явно лжешь. Гарри, а это что такое? – Драко нахмурился, после чего указал на блестящую вещь, выглядывающую из кармана сумки.

- Вы же не спрашиваете меня ни о чем, нет?

- Я спрошу, если у тебя будет с собой чертова корона.

- Это диадема.

- И это ничего не меняет.

- Как раз-таки наоборот. Ну правда, неужели я один разбираюсь в украшениях? Я считал, что вы, чистокровные, точно должны знать, а оказывается, что нет. Как разочаровывающе.

- Ты откуда ее взял? – Тео попытался дотронуться до диадемы, однако Гарри не позволил ему это сделать, отойдя назад.

- Осторожней, - хмыкнул Гарри, протерев наибольший сапфир рукавом. – Это далеко не простая диадема, она может и убить в попытке завладеть вами.

- Тогда почему она у тебя в руках? – спросил ошарашенный Блейз.

- Потому что я – мальчик-который-выжил, - Гарри опустил диадему себе на голову. – И мне попросту плевать.

- Эта та самая диадема Равенкло? – охнул Драко. – Та, которая была утеряна уже как несколько столетий?

- Самое время спросить тебя есть ли еще какие-либо известные диадемы Равенкло. Просвети нас по этому вопросу, - максимально серьезно проговорил Гарри.

- Каково это носить ее? – Тео чуть ли не подпрыгивал от нетерпения и прочих эмоций. – Это правда, что, надев ее, можно услышать голос, древнего мудреца, который будет нашепчивать решения всех твоих проблем?

- Даже не знаю. А крики считаются? Тц, - Гарри вновь закатил глаза, увидев на их лицах озабоченность. – Ведете себя так будто не у каждого дома есть залежи проклятых предметов.

- Нет, мы ведем себя, как нормальные дети, которые не трогают и не одевают их, - не согласился Блейз. – Если оно «кричит», то тебе лучше избавиться от диадемы, по крайней мере снять ее со своей головы.

- Ты переигрываешь, Блейз. У меня все схвачено. Я эксперт в таких вещах, - Драко на эти слова осталось только вздохнуть и закатить глаза.

- Ты не эксперт в этом. Тебе одиннадцать.

- Повторюсь, я – мальчик-который-выжил. Я по определению не восприимчив к этому.

- Это не значит, что ты бессмертен и не можешь умереть.

- И почему же я могу умереть, если я пережил убивающее проклятие?

- Потому что я так сказал.

- Я дам тебе знать, если умру. Вот тогда ты и скажешь: «я же говорил».

- Буду ждать с нетерпением.

 

После этих слов Гарри нахмурился и остановился для того, чтобы кинуть на Драко взгляд, как бы спрашивая серьезен ли тот. Драко приподнял одну бровь и дерзко усмехнулся, смотря в глаза Гарри. Он был серьезен как никогда.

 

- Блейз, если ты одним прекрасным утром найдешь мое мертвое тело, то знай, что это Драко.

- Расслабься, не буду я убивать тебя.

- Не верю, сейчас я явно ощущаю опасность.

- Конечно ты ощущаешь опасность, на тебе проклятая корона! – слегка паникуя выкрикнул Блейз. – Ради Мерлина, сними ее уже, пока не помер!

- Я в порядке, Блейз, - Гарри зевнул, как перед его глазами пронеслась кровожадная кобра. – Но раз ты настаиваешь, то так и быть, - Гарри снял диадему, положил ее обратно в сумку, чтобы заткнуть своих друзей и не дать этой змее сожрать его.

- Молодец, теперь выкини ее, - сказал Блейз, пока Драко открывал дверь в общежитие.

- Не переживай, я сниму то, что на ней навешано.

- Даже если ты очистишь ее, это опасно в любом случае. Выкинь ее.

- Нет.

- В смысле «нет»?

- В прямом, хочешь, чтобы я тебе на испанском повторил?

- Нет же!

- О, ты знаешь значение этого слова. Горжусь тобой!

- Знаю.

- И в чем тогда проблема?

- Ты не избавляешься от этой короны!

- Диадемы.

- Что бы это ни было, просто выкинь, сожги, утопи – сделай, что угодно, но избавься от нее.

- Noh.

- Мне не нужен испанский!

- Nein.

- Мне не надо «нет» на разных языках. Просто скажи, что избавишься от нее!

- Non

- Почему я вообще это делаю?

- Гарри, - Драко отвлек мальчиков от перепалки. – Если ты все-таки станешь одержим этой проклятой штукой, я ударю тебя так сильно, что ты будешь молиться, чтобы я тебя сразу добил.

- Да, сэр. Понял, сэр, - со всей аврорской серьезностью ответил Гарри.

Драко закатил глаза и прошел внутрь их комнаты с Блейзом. Тео подождал, пока они пройдут, а после тыкнул хихикающего Гарри в бок.

- Ты оставишь ее себе, не так ли? – задал риторический вопрос Тео. В глазах Гарри сверкало озорство.

- ita.