Work Text:
Дарт Вараун пребывал в приподнятом настроении всю дорогу до планеты с труднопроизносимым названием. Не испортили его расположение духа и многочасовые поиски заброшенного храма посреди скал, покрытых лианами, и, наконец, обнаружение входа в этот храм ― который оказался бесформенной дырой.
Я всё это время только и делал, что подстраховывал, сканировал местность, лазал вверх-вниз, проверяя догадки, и всяческими способами изображал очень деловитого и занятого мышедроида. Приключение было вполне приятное, если бы не давящее присутствие Дарта Марра, который ухитрялся постоянно пребывать где-то на периферии моего зрения и ощущений. Сам позвал, ругал я себя, не надо было, ах, нет, всё же надо было, да что ты говоришь!
К тому моменту, как я первым ввалился ― точнее, провалился ― в наклонный коридор, который пару тысяч лет назад явно был уходящей вниз лестницей, мне уже пришлось себе признаться, что я отчаянно трушу и вся надежда только на благородство Дарта Марра.
― Великолепно! ― раздался под тесными сводами голос Дарта Варауна. Он с интересом всматривался вниз, где наполовину стоял, наполовину висел я, одной рукой ухватившись за выступ в стене, а второй высоко держа включённый меч. Тут же остатки света за спиной моего друга перекрыла громадная фигура главы Сферы Обороны, и я предпочёл развернуться к менее явной опасности ― темноте внутри развалин храма.
― Будьте осторожнее, ― напутствовал я и первым зашагал вниз ― насколько это можно было назвать шагом.
― Не беспокойтесь, мой друг, ― донёсся мне вслед смешок Варауна, ― я бывал в местах похуже, чем просто тёмный коридор.
Коридор оказался опаснее, чем он думал, когда на меня выскочила голокожая шестиногая тварь высотой в метр с явными гастрономическими намерениями. Я метнул в неё меч и отправил скользить вниз. От твари нашлась польза: по звуку, с которым она шмякнулась, я определил, что идти ещё пару минут.
Вскоре мы ступили на ровный пол. Ровным его, конечно, назвать было нельзя: потрескавшиеся плиты были сырыми, покрытыми разновидностью мха, кое-где они и вовсе превратились в горы щебня, но хотя бы нижний коридор никуда не наклонялся. Сзади мелькнул меч Дарта Марра, и на секунду меня обдало холодом, но не произошло ничего ужасного, просто вторая тварь с хрустом легла недалеко от первой. Запахло горелой плотью, и этот запах смешался с затхлым воздухом подземелья, создавая тошнотворное сочетание. Я готов был поспорить, что Вараун, как и я, пожалел, что не взял маску.
― Как, по-вашему, где может находиться артефакт? ― спросил я его. Дарт Вараун посмотрел сначала в темноту налево, потом в темноту направо.
― Сдаётся мне, оба эти пути ведут в одно и то же место, ― сказал он и решительно направился по левому ответвлению.
Я его воодушевления не разделял, хотя бы потому, что до моей собственной цели мне было гораздо дальше, чем ему до его драгоценного артефакта. Дарт Марр с поразительной бесшумностью шёл чуть позади меня. Меч он так и не выключил, как и я, и теперь оранжевые и красные отблески проходились по древним стенам. А вот наш любитель развалин и сокровищ в них даже не подумал держать оружие наготове, всецело полагаясь на нас.
Тем не менее, Дарт Вараун оказался прав ― выйдя в не менее тёмный и затхлый зал, мы обнаружили недалеко от нас второй симметричный проход, которым, скорее всего, заканчивалось правое ответвление.
― Это классическое архитектурное решение! ― обрадовался Вараун и наугад поспешил в центр зала, спотыкаясь об обломки колонн. Я бросился за ним ― ещё не хватало, чтобы какая-нибудь древняя ловушка застала его, увлечённого поисками, врасплох, и похерила мне гениальную идею. Однако как начать необходимый мне разговор?
Долго мучиться мне не пришлось ― Дарт Вараун нашёл на возвышении посреди зала огромную плиту, заваленную мусором, и после того, как мы общими усилиями левитировали обломки камней прочь, нам с Дартом Марром пришлось встать по обе стороны от неё, наклонив мечи, чтобы наш спутник мог прочесть полуистёршиеся письмена, обрамляющие это подобие карты.
― Я забыл поблагодарить вас, Дарт Марр, за то, что нашли время присоединиться к нашим поискам, ― начал я с непринуждённостью того, кто привык сначала пугать и бить, а потом уже вести разговоры.
― Это было для меня нетрудно, ― раздался из-за маски глухой голос, и мне показалось, что это первые слова, которые Марр произнёс за несколько часов.
― У вас есть и дела Империи, ― продолжил я, лихорадочно подбирая слова.
― Левее! ― потребовал Вараун, который от центра карты перешёл к изучению её левого края.
― Как и у нас всех, ― ответил Марр. Чтобы удовлетворить просьбу Варауна, ему пришлось опереться о плиту и наклониться вперёд. Я бы воспринял его слова как упрёк в том, что мы пренебрегаем своими обязанностями Гнева Императора и главы Сферы Логистики, если бы он сам не находился среди нас.
― Хотите сказать, что даже поиски артефакта служат целям Империи? ― уточнил я. ― Даже если это невинное хобби ритуалиста, пусть и весьма маститого?
― Мы не можем знать, какой артефакт или какое хобби сыграют решающую роль в деле поддержки Империи, ― пояснил Дарт Марр. Я так и пожирал его глазами, но, видимо, он давно научился скрывать не только лицо, но и язык тела, потому мне так и не удалось понять, о чём он думает. А откровенно прощупывать его Силой было не только опасно, но и попросту невежливо.
― Мудрые слова, ― ответил я. ― Но я, как вы понимаете, несколько далёк от подобной мудрости и предпочитаю более приземлённые материи…
― В приземлённых материях нет ничего плохого, ― откликнулся Дарт Вараун, который вполуха слушал наш разговор, ― кстати, я подозреваю, что артефакт находится в зале для церемоний.
Мы последовали за ним; коридор был широк и практически нетронут, хотя присутствие Дарта Марра плечом к плечу со мной вызывало только опаску. Я даже не предполагал, кто выйдет победителем, если мы вдруг сцепимся насмерть. И как драться здесь, в тесных коридорах, в почти полной темноте…
― Вы сказали ― поддержки? ― продолжил я на свой страх и риск, глядя, как Вараун решительными ударами меча сжигает стеной нависшие перед ним сплетённые корешки подземных растений.
― Вам не нравится это слово? ― поинтересовался Дарт Марр.
― Оно вселяет в меня недоумение и опасение, ― признался я, ― вы как будто говорите, что Империи нужна поддержка. Словно она уже готова пасть.
― Я не говорил ничего подобного, ― резко ответил Марр, и я поспешил отступить:
― Разумеется. Возможно, я слишком придираюсь к словам.
― Тем не менее, ― продолжил я, глядя, как Дарт Вараун с энтузиазмом приканчивает ещё одно голокожее чудище, ― мне приходится признать, что я мало осведомлён о делах Империи в целом.
Мне показалось, что Дарт Марр повернул ко мне голову с интересом.
― Неужели, ― ровно произнёс он.
― Именно, ― подтвердил я, ― вы видите, что я собой представляю. Я великолепный, непревзойдённый воин. Дипломатия? Управление? Пф-ф, я тактик, а в стратегии ― новичок.
― Скромность ― не то достоинство, которым ситху стоит хвалиться, ― одёрнул Марр. ― Даже если вы назовёте его здравой оценкой своих способностей. А вообще говоря, вам просто не хватает опыта стратегических решений, только и всего.
― Возможно! ― охотно согласился я. Счастье, что он не поймал меня на слове и не предложил проверить непревзойдённость на месте. Накрылось бы моё стратегическое решение. ― Возможно, этому действительно стоит учиться. Вот посмотрите, например, на Дарта Варауна. На его бесподобные таланты управленца, мудрость, деловую хватку, наконец.
Стоя посреди очередной тёмной комнаты, мы обернулись туда, где в это время должен был быть Дарт Вараун, и узрели его тощую задницу, обтянутую мантией. Обладатель этой задницы по пояс занырнул в открытый саркофаг и копался в нём, изредка кряхтя.
― Ничего нет! ― с сожалением произнёс он, выпрямляясь. ― Всё украдено до нас!
На его лицевых отростках повисла паутина. Я изобразил в ответ неловкую подбадривающую улыбку. Хорошо, что он не слышал наш разговор, но в следующий раз стоило всё равно говорить потише.
― Тем не менее, ― добавил Дарт Вараун, снова оживляясь, ― как вы могли заметить, это не зал для церемоний! Так что удача нам ещё улыбнётся. Идёмте же!
Мы с Дартом Марром последовали за ним; я несколько отвлёкся на выяснение, действительно ли здесь водятся обыкновенные, нормальные пауки, и поспешил за своими спутниками, только щелчком отбросив с рукава обратно в саркофаг особенно наглого восьминогого. Вполне живого и обыкновенного.
― Я приму к сведению ваши слова, ― продолжил я, снова пристраиваясь плечом к плечу с Марром. ― И был бы рад, если бы помогли моим попыткам быть в курсе того, что происходит в Тёмном Совете, Сферах и так далее ― хотя бы в общих чертах.
Дарт Марр хмыкнул, но на этот раз ко мне не повернулся.
― Полагаю, вас интересуют не сплетни и не интриги?
― О, они интересуют меня в последнюю очередь, я, как и вы, не любитель внутренних разборок, ― заявил я. О да, не любитель настолько, что последняя моя внутренняя разборка происходила в присутствии всего Совета. Впрочем, сейчас это к делу не относилось, надо было выруливать.
― Мне приходится с ними считаться, ― поправил Дарт Марр. ― Но в целом вы правы. Так вас интересует… то, куда движется Империя?
― Нельзя сказать точнее, ― нервно засмеялся я. ― Иногда я этого совсем не понимаю.
― А следовало бы понимать! ― резко откликнулся Дарт Марр. ― Империя движется…
― Тупик! ― воскликнул Дарт Вараун. Он, как всегда, опережал нас на несколько шагов, поэтому первым упёрся в завал. Плиты с потолка рухнули вниз, перекрыв путь в так необходимый ему зал для церемоний.
Я подошёл ближе, освещая завал мечом, как факелом.
― Втроём можем попробовать приподнять и отодвинуть плиты, ― предложил я. ― Или поискать другой вход.
― Увы, ― покачал головой Вараун, ― другого входа нет. А разгребать завал своими силами может быть слишком опасно.
Я прикусил язык, поняв, что именно предложил. Я должен беречь его, а сам собрался держать плиты на весу. Нападение кого угодно ― и мы останемся похоронены здесь, не имея возможности отбиваться. Мы сильны, но проверять пределы своей мощи сейчас, когда на кону стоит столь многое…
Дарт Вараун быстро пришёл в себя.
― Что ж, ― сказал он, ― если артефакт там, он меня дождётся. Дам поручение Кету, он мигом нагонит сюда рабов, пусть разбирают. Главное, чтобы не вышло как в прошлый раз.
Он скупо засмеялся и деловито отряхнул руки.
― По крайней мере, мы можем осмотреть оставшиеся помещения. Где-то здесь должны быть личные комнаты. Вдруг хоть в чём-то нам повезёт?
Стоило благодарить за то, что храм оказался относительно маленьким. Или нет ― наше пребывание в нём подходило к концу, а я так и не добрался до истинной его цели.
― М-м-м… ― сказал я, когда мы втроём Силой отодвигали большие каменные двери, перекрывающие вход в жилую и хозяйственную часть храма. ― Интересно, что сказал бы Император, если бы узнал об этом храме? Кстати, давно ли вы имели честь лицезреть его?
Мой вопрос был адресован Дарту Марру ― Дарт Вараун, едва смог протиснуться в получившуюся щель, уже спешил дальше, на этот раз всё же включив меч.
― Я был на аудиенции около года назад, ― ответил Дарт Марр. По его тону нельзя было понять, как он отнёсся к моему вопросу.
― Целый год, ― протянул я, последним рывком устанавливая каменную створку в устойчивое положение. ― Это довольно много, вам не кажется? Чем же занят Император, если не делами Империи?
К моему ужасу, Дарт Марр промолчал, вероятно, надеясь, что я сам себя загоню в ловушку, и я снова вывернулся:
― Надеюсь, Главы Сфер своевременно отправляют ему свои отчёты, а он их читает. Вот, например, Дарт Вараун, как мне известно, сгорает на работе, все силы посвящая Империи…
Упомянутый Дарт Вараун тем временем в свете наших мечей метался от одной стены до другой с воодушевлением, которое сменялось разочарованием, как можно было судить по его движениям. Я поднял меч повыше и рассмотрел коридор. Это в самом деле были личные покои: два ряда одинаковых дверей шли по обе стороны. Вараун перебегал от одной к другой и заглядывал внутрь, как будто ожидал, что артефакт окажется лежащим на полу посередине одной из комнат. В противоположность ему Дарт Марр медленно прошёлся по коридору, едва поворачивая голову. Он всё ещё не удостоил меня ответом, и я с самоубийственной решимостью поспешил за ним.
― Как вы считаете? ― спросил я.
― Считаю ли я, что наш прославленный спутник сгорает на работе?
― Нет, ― охрип я, ― что Император ещё не потерял интерес к своей Империи.
Дарт Марр развернулся ко мне всем корпусом. Меч он по-прежнему держал вертикально вверх, как и я свой. Перейти из этого положения в боевую позицию было делом на долю секунды, и чтобы дать себе место для манёвра, я отступил назад, прямо в очередной проём. Под ногами захрустели обломки напольной плитки, на периферии зрения мелькнуло возвышение, должно быть, каменный остов постели, предназначенной для аколитов храма.
― А вы считаете, что он его потерял? ― вопросил Дарт Марр.
― Я не говорил, что считаю так, а лишь спросил ваше мнение, ― снова вывернулся я, однако пространства для этого становилось у меня всё меньше и меньше, и от измены меня отделяла всего лишь пара слов. Уже не сомневаясь, что без боя я отсюда не уйду, я завёл опорную ногу назад ― и вдруг она чего-то коснулась, раздался звук, как будто по каменному полу провезли что-то каменное, а возмущение в Силе нельзя было не заметить.
― Где он?!
Дарт Вараун ворвался в комнату настолько быстро, как будто телепортировался с другого конца коридора. Не обращая ни малейшего внимания на нас с Дартом Марром, он бросился вперёд и упал на колени. Я отшатнулся и тогда только рассмотрел, обо что споткнулся. Это была ваза с двумя ручками и вытянутым горлышком, серая от времени и налипшей грязи. По её бокам едва просматривались какие-то выпуклые изображения, и трудно было сказать, это крайт-драконы или какие-то ещё твари.
― Вот он! ― выдохнул Дарт Вараун и протянул к артефакту дрожащие руки. ― Моя прелесть!
Ваза отозвалась ему явственными эманациями Тёмной Стороны.
― А я думал, что мы ищем голокрон, ― пробормотал я и растерянно переглянулся с Дартом Марром. Момент для драки был упущен.
Под лекцию о том, что артефактом может оказаться совершенно любой предмет, мы достигли выхода, причём мне пришлось тащить Дарта Варауна за руку ― второй рукой он прижимал к себе свою драгоценную вазу. Потом мы спустились со скалы и на ровной поверхности смогли выдохнуть.
Дарт Вараун был совершенно счастлив. Он не замечал ничего вокруг и то принимался счищать с вазы грязь, то рассматривал её, держа на вытянутых руках.
― И чем же знаменит этот предмет? ― вежливо поинтересовался я, не выпуская из поля зрения Дарта Марра.
― Понятия не имею, ― честно признался Вараун, ― но намерен это выяснить!
― До шаттла далеко, ― рассудил Дарт Марр, ― так что нам стоит поискать место для лагеря. Не будем вам мешать. Идёмте, Гнев.
Ну что же, за длинный язык и крамольные мысли нужно было отвечать. Я направился было за Дартом Марром, как вдруг строгий кашель за спиной остановил нас обоих.
― Ну ладно, хватит! ― сказал Дарт Вараун. Вазу он поставил на землю и смотрел на нас, скрестив руки на груди. ― Не нужно заходить так далеко, я согласен.
― С чем? ― выдавил я.
― Как с чем? Стать Императором, конечно, ― пояснил он. Я потерял дар речи и молча пялился на него.
Дарт Вараун всплеснул руками:
― Да ладно вам, вы думали, я ничего не слышу? Между нами говоря, вы отвратительно интригуете.
― Испортили мне всё веселье, ― проворчал из-под маски Дарт Марр. ― Я хотел посмотреть, как далеко он зайдёт.
Сносить мне голову за измену он не собирался ― и то хорошо.
― Так вы всё знали! И вы со мной согласны! ― смог произнести я.
― Кто же зовёт главу Сферы Обороны на приключения просто так? ― подмигнул мне Дарт Вараун. ― Зато я получил двойное удовольствие и от ситуации, и от поисков! А теперь давайте приступим к обсуждению более важных вещей. Как именно вы собрались сажать меня на трон?








