Actions

Work Header

Слабость

Summary:

Осенние разговоры в логове Акацки

Notes:

Бета: Mritty, вычитка Анхэна, Rileniya

Написано в то время, когда считалось, что Тоби это Мадара.

По заказу Luminosus. Озвучиваю своё представление (одно из) о том, как могли бы общаться эти двое.

Work Text:

Итачи ворочался на кровати, зябко кутаясь в одеяло. Гипнотизировал потолок подслеповатыми глазами. Пытался очистить голову от мыслей и расслабиться, но не получалось: путался в тонком одеяле, задыхался после коротких приступов кашля, сжавшись от боли в груди. Снова не находил себе места. В последнее время он спал всё хуже, уставал непростительно быстро, с трудом приходил в себя. Бывали ночи, когда он впадал в блаженное забытье, но чаще страдал от кошмаров или тяжёлой бессонницы, от которой под утро мутило и накрывало головной болью.
Сегодня был как раз такой день, когда Итачи не спал, ощущая смутную тревогу и неясное чувство ожидания чего-то или скорее даже кого-то, кто помог бы успокоиться и уснуть. Поэтому цепко внимал каждому шороху. Сегодня Итачи ночевал один в комнате, Кисаме ещё не вернулся.
Итачи ждал — сам не знал кого.

Ближе к четырём утра по коридору разнеслись спокойные, уверенные шаги. Итачи встрепенулся, приподнимаясь на локте и невольно вслушиваясь в звук. Тот нарастал.
«Мадара», — беззвучно произнес Итачи, рассеянно глядя в пустоту, и тут же сосредоточился, подобрался — сработали отточенные рефлексы.
Одиночество для Итачи стало родной сестрой, превратившись и в спасение, и в личное проклятье. Сейчас он радовался Мадаре, который был, так или иначе, причастен и к его проклятью. Значило ли это, что он мог стать и его спасением? Хотя бы на короткое мгновение? И чем придётся за это заплатить? Отчего-то одним своим присутствием, даже где-то там, в другом помещении, этот человек облегчал муторное состояние, уменьшал жар, стискивающий виски, беспокойство, холодными руками обнимающее то, что осталось от души Итачи. Его враг. Учиха Мадара.
Звук шагов отдалился и затих: Мадара прошел мимо двери Итачи к соседней комнате — спальне Тоби и Дейдары. Судя по состоянию чакры за стеной, Дейдара крепко спал, не удосужившись обратить внимание на вернувшегося напарника.
Итачи откинулся обратно на подушку.
В голову пришла странная мысль. Он ждал Мадару. Так, как глубоко в детстве, ещё до войны, Академии и заговора, — возвращения Фугаку с работы.
Итачи ещё не был гением клана Учиха, а Фугаку — организатором не случившегося переворота. Он приносил Итачи данго и даже иногда сажал на колени. Настолько давно, что казалось сном. Итачи был тогда слишком мал, чтобы запомнить такое, но он помнил.
Снова шаги по коридору. Снова Мадара. Замер за дверью, и Итачи замер тоже. Минута ожидания заставила сердце лихорадочно колотиться.
Мадара решил не стучать. Итачи буквально видел, как ладонь обхватывает ручку, поворачивает, толкает.
Хотелось зажмуриться. Не видеть ничего, не представлять невольно. Это не страх. Итачи устал, его выматывала даже необходимость дышать.

Мадара бесцеремонно прошёл внутрь, хлопнув дверью. Вальяжной походкой приблизился к окну, расстегивая плащ и роясь в карманах. Открыл форточку и обернулся к кровати. Глаз в прорези маски выражал леность и скрытую за ней пытливость, в позе и движениях Мадары — самоуверенность, точно бы тот знал наверняка, что его ждут.
— Душно у тебя тут, Итачи-кун, — в голосе слышались интонации Тоби.
Итачи промолчал, устало глядя на Мадару. Он не мог видеть себя со стороны и поэтому не знал, что похож на вытащенного из гнезда сыча — встрёпанного и… напуганного. Испуг этот мог разглядеть только один человек, и тот его видел.
Ничего не говоря, Мадара вынул руки из карманов, демонстрируя маленький бумажный пакетик, и, дождавшись утвердительного знака, подошёл к кровати. Итачи следил за ним молча из-под полуопущенных ресниц. Не шевелясь, словно его тут и не было.
Мадара высыпал содержимое пакетика в стакан с водой, всегда стоящий на тумбочке у изголовья, и, присев на кровать, положил ладонь на плечо Итачи.
— Надо выпить всё.
Итачи отвернулся.
— Я не маленький. Знаю.
— А вот Саске так и остался твоим маленьким глупым братом и явно многих вещей ещё не ведает.
Мадара усмехнулся. Итачи понял все скрытые смыслы фразы, как и то, что любые возражения заведут в тупик. Да и к чему возражать? Для него Саске был ниточкой, всё ещё связующей с этим миром, а также частью самого Итачи, которую тот любил и берёг как мог. Для Мадары — артефактом, обладание коим сулило бонусы и победу. Как в азартной игре. О да, обладатель вечного мангекё был азартен. Развлечения ради приоткрывал свои планы Итачи, вынуждая участвовать в своих играх, одной из разменных монет в которых был Саске. Этот спор — пустышка и кормёжка своего эго, одно лишь сиюминутное удовлетворение. Победа достигается иным путём. Настоящая победа.
Итачи взял стакан и отпил лекарство, очень сильное, по сути — наркотик. Яд замедленного действия. Мадара был им во плоти. Итачи бросил короткий взгляд на дальнего родича, наматывающего прядь на палец, с довольным видом наблюдающего за подопытным, и улыбнулся.
— Своего брата ты тоже кормил обезболивающим после того, как вырвал ему глаза?
Мадара не любил говорить об Изуне. В его единственно видимом глазу появлялось вязкое недовольство — вопрошающий трогал руками запретное. Саске для Итачи тоже был темой запретной, но… если Мадару это не волновало, то и любая тактичность в ответ не имела смысла.
Мадара провёл ладонью по волосам Итачи. Сжал пальцы и потянул на себя. Итачи напрягся, но сохранил лицо бесстрастным, лишь мышцы на шее заныли.
— Нет. Я даже ни разу не навестил его, — Мадара прижался к его виску краем маски, закрывавшей лоб. Ладонь скользнула вниз, собирая распущенный хвост воедино и ласково перекидывая волосы через плечо Итачи, неспешно путаясь в длинных прядях пальцами. — Потому что любил: ему не нужна была моя жалость, — негромкий, спокойный голос, но слова Мадара произносил чётко, почти грубо.
«И поэтому ты теперь приходишь ко мне и поишь меня лекарством?» — устало подумал Итачи. Мадара отвернулся, будто бы смог услышать его мысли. «Мы с ним похожи…»
Итачи залпом допил лекарство. Когда он поставил стакан, Мадара уже стоял у окна и всматривался в темноту за ним.
— Этот проклятый круговорот — не закон природы, а глупость людей. Когда-нибудь он прекратится, изжив себя.
— Итачи, если ты веришь в справедливость и жаждешь настоящего мира, ты должен желать победы Учиха.
— Ты почти всех истребил.
— Эти не были Учиха уже давно.
Итачи позволил себе вздохнуть. Так, как вздыхает старший над речами неразумного младшего. Мадара недовольно полуобернулся.
«Со своей идеей вечного Цукиёми ты ещё худший идеалист, чем я», — подумал Итачи.
— Мы все когда-нибудь умрём.
— Это утешение только для умирающих.
Хлопнула форточка. Итачи устало прикрыл глаза. Спор как всегда ни к чему не привёл. И говорил всё это он не для попыток переубедить Мадару или хотя бы просто возразить ему. По сути, эти разговоры нужны были только Мадаре, и Итачи подыгрывал ему. Глупым младшим братьям это всегда было так необходимо — чтобы их слушали, чтобы последнее слово было за ними. Быть победителями…

Итачи знал, что Мадара дождётся, когда он заснёт, и только тогда покинет комнату, покормив своих призраков прошлого. Итачи не мог его ненавидеть. Ведь они с Саске и правду были очень схожи.
Как и Итачи — с Изуной.