Chapter Text
|
Дни сменялись ночами, а ночи — днями. Устав биться над вопросом мандрагоровой ветрянки и испытывая всепоглощающую тревогу, Виктор, наконец, дождался ответа от приёмного отца — прямо в День святого Валентина. Так что, пока другие разбирали зачарованные валентинки, Виктор сидел во время завтрака с небольшой стопкой распечатанных страниц из какого-то медицинского учебника и парочки статей с фотографиями. Синджед был лаконичен: что Виктор запросил, то и получил. Принесла это всё школьная сова и, внимательно посмотрев на Виктора, приветственно угукнула пару раз, после чего прямо с рейвенкловского стола взмыла к потолку. Воздух из-под её крыльев тут же заставил некоторые листки разлететься. Рядом плюхнулся Джейс, так что собирать каждый лист по Большому залу времени особо не было: Виктор приманил потерявшиеся страницы невербальным «Акцио». — Итак… какие планы на день? — с обворожительной улыбкой поинтересовался Джейс, пододвигаясь к Виктору немного поближе. — И тебе доброе утро, — мрачновато отозвался Виктор, чувствуя, как ладонь Джейса опускается с его плеча на бок. — Какие могут быть планы. В Хогвартсе сегодня заняться просто нечем. — Именно поэтому предлагаю всё же выбраться в Хогсмид и посидеть в кафе мадам Паддифут. Тяжело вздохнув ещё раз, Виктор медленно положил голову Джейсу на плечо. — Звучит здорово. Но профессор Макгонагалл запретила. — Ну, мы можем пойти не через главные ворота, а через тайный проход. Так вышло, что я нашёл ещё один, — не унывая, предложил Джейс. Он был таким тёплым. В принципе, Виктора устроило бы просто посидеть где-нибудь вдвоём. — Всё равно пахнет пиз… нагоняем, — в последний момент заменил слово Виктор. — Что важнее, отец прислал мне распечатки, — ткнул он пальцем в снова единую стопку страниц. — О, — тут же переключил свой вектор внимания Джейс, — шикарно. Дай-ка посмотреть, — отлип он от Виктора мгновенно и начал ворошить листы бумаги. Нашёл раздел с фотографиями. — И правда похоже на то, что у молодых растений мандрагоры, — стало его лицо немного расстроенным. — Но я всё равно не понимаю, почему магловские фотографии статичны. В смысле, понятно, что в магловском мире нет магических плёнок и растворов, но это же неудобно. — Наоборот, очень удобно. Толку было бы от фотографий сыпи, — забрал страницу из рук Джейса Виктор, — если бы больные постоянно исчезали? А так сразу понятно. Джейс пролистнул несколько бумажек и, зацепившись взглядом за одинаковый колонтитул на них, задал ещё один вопрос: — А у твоего отца дома такие книги? Ты не говорил, что он лекарь. О роде деятельности Синджеда Виктор предпочитал не распространяться. Та бурда, которая регулярно варилась у них дома на кухне, источала не только неприятный запах, как в какой-нибудь магловской больнице, но и явно была чем-то нелегальным с точки зрения британского законодательства. Иначе бы Синджед не заморачивался с фильтрацией воздуха из вытяжки, а реагенты заказывал бы на официальных производствах. — Он не лекарь, а химик, — сказал базовый минимум Виктор, чуть нервозно накручивая на палец отросший локон волос. — Алхимик? — Нет, просто химик. Как алхимик, но без магии. Что-то вроде промышленного зельевара. — А откуда тогда у него учебники по… — запнулся Джейс, вчитываясь ещё раз в колонтитул. — По инфекционным болезням? — Нашёл в интернете, вероятно, — пожал плечами Виктор. — Так, это я помню. Невидимая сеть со всеми знаниями мира, да? — Совершенно верно. — Всё ещё звучит как магия, — уткнулся в следующую страницу носом почти буквально Джейс. Виктор тихо рассмеялся. — Ну, разве что математическая магия. Для человека, который с современной магловской наукой не знаком, мир полон магии, — сказал он. — Пусть это и магия в головах, а не настоящая, как у нас здесь. Кстати, — достал небольшую упаковку из внутреннего кармана, и пододвинул её к Джейсу, — это тебе. С Днём святого Валентина. Глаза Джейса тут же загорелись — это даже выглядело как-то немного нездорово. Но Виктор был рад, что угадал с подарком. — Ого, — достал его из коробки и восхищённо проронил Джейс, чуть ли не задыхаясь, — это же этот… нумелятор? — Калькулятор, — поправил его Виктор. — Учитывая, что ты понемногу изучаешь алгебру и геометрию, он тебе пригодится, чтобы не считать в уме сложные цифры. Джейс ткнул пальцем в кнопку, но ничего не произошло. Он нажал ещё раз, но ответа на дисплее не появилось. — В стенах Хогвартса он работать не будет. Но летом можем вместе сходить в магловский магазин и купить к нему батарейки. Джейс осторожно взял ладонь Виктора и прижал её к своим губам. — Спасибо. Виктор продолжил свободной рукой мять в пальцах волосы: стало немного неловко. Но в целом такое поведение Джейса ему нравилось. — Но всё равно жаль, что в Хогвартсе его использовать нельзя, — тепло выдохнул в ладонь Виктора Джейс, — хотя на зельеварении и формулы примитивнее, чем те из учебника, который ты мне давал на рождественские каникулы. С другой стороны, можно попробовать его как-то зачаровать… — Только если хочешь привлечь внимание Министерства, — улыбнулся Виктор. В свою очередь, Джейс достал из своей сумки через плечо два учебника: «Продвинутый курс Трансфигурации» для шестого и седьмого курсов. Положил их перед Виктором и уставился на него. — Ты говорил, что покупать учебники для тебя — тот ещё геморрой. Поэтому пусть хоть по трансфигурации на два курса вперёд пусть будут, — сверкнул он клыком. «Геморрой» — это ещё было мягко сказано: каждый раз Виктору приходилось взаимодействовать с гоблинами из Гринготтса, чтобы обменять магловские деньги на магические. Так ещё и требовалось самому всё перепроверять, потому что гоблины и к волшебникам-то относились с недоверием, не говоря уже о том, как их нервировал Синджед. А обмануть магла гоблины зазорным не считали. — Спасибо, — дотронулся до обложки верхнего учебника Виктор, чувствуя кончиками пальцев приятный переход от металлического тиснения к коже. — Но это немного преждевременно. Сначала нужно сдать СОВ. — Ты сдашь СОВ по трансфигурации. — Это неточно. — Это точно, — настоял Джейс. — Ну, а если каким-то непостижимым образом ты не наберёшь нужный балл, чтобы готовиться к ЖАБА по трансфигурации, то хоть сам сможешь что-то изучить. Замечание, конечно, было резонное. Но сейчас имелась тема для обсуждения поважнее. — Слушай, а где ваш декан? За столом преподавателей его нет, — показал пальцем Виктор на пустующий стул между учителями. — Пошёл в Хогсмид. Говорит, он встречается там с женой, — спокойно выдал ему всю имеющуюся информацию Джейс. — А что? Виктор положил стопку распечаток поверх учебников по трансфигурации. — Это. Нужно ему показать. — Столько времени уже прошло, а никто так и не заболел, — фыркнул Джейс. — У болезни длинный инкубационный период, — показал ему пальцем конкретное место в тексте Виктор. — А заразным больной становится ещё до появления симптомов. И, как ты понимаешь, учитывая срок, когда были привезены мелкие мандрагоры, всеобщая болезнь может начаться буквально на днях. — Получается, всё-таки все дороги ведут в Хогсмид? — Учитывая, что профессор Лонгботтом встречается там со своей женой, они наверняка в кафе мадам Паддифут, — уточнил Виктор. — Ну или в «Трёх мётлах». Так что — да, идём в Хогсмид. — Но профессор Макгонагалл же запретила, — ехидно ответил ему Джейс, почёсывая щеку пальцем. — Её тоже нет, — кивнул Виктор в сторону преподавательского стола. — Она ещё вчера отбыла по делам в Министерство. Старые проходы после Второй магической войны запечатали — ну, кроме того, что был под Гремучей Ивой, всё же подобный привратник снижал желание воспользоваться лазейкой примерно до нуля, — так что новый найденный Джейсом пришёлся весьма кстати. К сожалению, на территории Хогсмида выход располагался в… крайне тесном помещении. Оно было настолько мало, что сначала Виктору пришлось выползти из отверстия, которое, очевидно, являлось выходом, а потом смотреть на то, как Джейс выбирается из собачьей будки. Сидевший рядом пятнистый пёсель с раздвоенным хвостом тоже наблюдал за происходящим с интересом. Виктор почесал затылок. Собака, дождавшись, когда широкий в плечах Джейс таки освободит пространство, со странными шуршащими звуками заняла своё место: забралась внутрь будки и, высунув голову наружу, продолжила пялиться. — Милая собака, — пробормотал Виктор. — Это шишуга, — потрепал животное по будто картонной щеке Джейс. — Ты это как понял? — Хвост раздвоенный. Вроде бы один должны были удалить, но это важно только для магловских районов, — отряхнув колени, разогнулся Джейс. — И звуки достаточно специфичные. В свою защиту могу сказать, — ударил он себя в грудь, — что раньше её тут не было. В доме рядом с будкой происходило празднество, так что Джейс с Виктором решили ретироваться, пока их никто не заметил. Правда, идти через снег было малоприятно, поэтому до ближайшего более-менее публичного места пришлось чуть ли не бежать — и все равно и Джейс, и Виктор замёрзли чуть ли не до обморожения. — Это заведение для взрослых, — не слишком приветливо сказала им владелица паба. Джейс громоподобно чихнул; у Виктора даже снова появился звон в ушах. — Дайте погреться. Пожалуйста, — не попадая зубом на зуб, попросил Джейс. — Огневиски не налью. — Да нам сливочного пива хватит. Женщина подумала миг и всё же впустила их, но не дала никуда деться, а сказала идти за ней. Впрочем, Виктор с Джейсом были готовы уже на что угодно. А вот встретить статную высокую блондинку не ожидали. Женщине было на вид лет тридцать, и она казалась озадачена не меньше пацанов. — Это ваши? — спросила у неё хозяйка, силой усаживая Джейса и Виктора на стулья. — Видимо. — Тогда забирайте, — проворчала хозяйка и удалилась. Блондинка смерила обоих взглядом и, отставив в сторону кружку с горячительным напитком, сдержанно поинтересовалась: — Что вы тут делаете? Профессор Лонгботтом вас ищет. — Прям нас? — нахмурился Джейс. — А зачем? — Собирает всех учеников по Хогсмиду. Буря же. Даже «Три метлы» занесло. Виктор скрипнул зубами. Совпадение было, конечно, невероятное. Хозяйка же паба вернулась с двумя большими кружками, полными сливочного пива, а потому не оставалось ничего иного, кроме как прилипнуть к их тёплым стенкам руками. — А мы его искали как раз, — пробормотал почти что себе под нос Виктор, придвигая кружку поближе. — Считайте, что нашли. Сидите, я позову его, — кивнула блондинка и сотворила небольшое серебристое животное, которое тут же ускакало на улицу. Виктор моргнул. Впервые он увидел Патронуса своими глазами, хотя, конечно, всегда хотел овладеть этим заклинанием. И у Виктора была даже, если можно так сказать, заготовлена база для этого: уж после знакомства с Джейсом хороших воспоминаний у него накопилось предостаточно. Конечно, накопил их Виктор почти случайно, не искал никого намеренно лишь для того, чтобы когда-нибудь в теории ему это могло пригодиться. Но встреча с Джейсом и его мамой на платформе девять и три четверти изменило всё. Буквально. Ждать профессора Логботтома долго не пришлось; правда, оказавшись у стола, где сидели Джейс с Виктором, продемонстрировал он своё крайнее недовольство. — Что вы тут вообще делаете? — попытался он сделать максимально суровый вид, но ему бы даже первокурсники не поверили; да и выглядел он так, словно его пару раз сдуло прямо в сугроб. — Вы же наказаны, должны быть в Хогвартсе. — Профессора Макгонагалл нет и не будет в ближайшие пару дней. Мы пришли к вам, потому что в таком вопросе вы компетентнее других преподавателей. Вот вам информация, — положил Виктор перед собой стопку листов с фотографиями, — по болезни, которая похожа на то, чем болеют ваши незрелые мандрагоры. Профессор Лонгботтом глянул сначала на блондинку, потом на Виктора, а после — на Джейса. — Вы ради этого пришли сюда? — спросил профессор в явном замешательстве. Виктор и Джейс синхронно кивнули. Наконец, профессор Лонгботтом тоже присел за стол и всё-таки вчитался в то, что принёс ему Виктор. Пролистал несколько страниц, повертел в руках фотографии, а после передал блондинке — к этому моменту стало уже окончательно очевидно, что это была миссис Лонгботтом, — распечатки. — Посмотри, пожалуйста, — попросил он, пока хозяйка паба ставила перед ним кружку горячего сливочного пива. Миссис Лонгботтом всмотрелась в распечатки. — Это правда похоже на те колдографии, что ты мне присылал, — после небольшой задумчивой паузы сказала она. — По описанию подходит даже больше, чем драконья оспа или магловская корь. — Вы знаете про магловскую корь? — ненавязчиво вмешался Виктор в разговор, а после отпил из кружки. — Да, я брала факультатив по магловским инфекционным болезням, когда обучалась целительству. Не могу сказать, что эта дисциплина хорошо преподавалась, но всё же, — перелистнула миссис Лонгботтом ещё одну страницу. — Остаётся лишь вопрос, правда ли варицелла может передаваться мандрагоре. Джейс чихнул, словно напоминая о своём присутствии. — Если может, — заявил он, — то и от мандрагоры людям тоже передаётся. — Да, учитывая, что мандрагора умеет кричать, можно предположить у неё наличие нервной системы; кожные проявления тоже соответствуют человеческим, — тихо добавил Виктор, чувствуя, как внутри него разливается тепло благодаря горячему сливочному пиву. Миссис Лонгботтом, кажется, не до конца поняла, о чём он талдычил. В её взгляде весьма точно прочиталось «Допустим», а после она перевела взор на профессора Лонгботтома. — Ты говорил, что обменивался молодыми растениями мандрагоры с Колдовстворцем. — На международной травологической конференции, — согласился профессор Лонгботтом. — Но пока никто не заболел? — Нет. — Мне кажется, это вопрос времени. Я бы связалась с профессором Макгонагалл, потому что специалиста по магловским инфекциям в Хогвартсе нет, — заключила миссис Лонгботтом, складывая листы бумаги обратно в аккуратную стопочку. Так мистер Лонгботтом и сделал. Профессор Макгонагалл выглядела неважно. Возможно, её утомила бюрократия в Министерстве магии; похожа она была на голодную подранную кошку. Вероятно, добираться через бурю до Хогвартса ей тоже не очень понравилось — вот с такими недостатками приходилось мириться, учитывая, что трансгрессировать прямо в замок не смогла даже директор. Но внимания, что профессору и миссис Лонгботтом, что Виктору и Джейсу она всё же уделила сполна. — Мы на пороге эпидемии? — невозмутимо прозвучал её вопрос. Миссис Лонгботтом, казалось, запереживала в присутствии директора. — С большой долей вероятности, — сказала она немного неуверенно, словно сила авторитета профессора Макгонагалл придавливала её к месту и не давала пошевелиться. — Вот как. Попрошу специалистов из Больницы Святого Мунго на время поселиться у нас. Включая вас, миссис Лонгботтом, — чётко, словно чечётка, произнесла Макгонагалл каждое слово, а после глянула на Джейса и Виктора через свои аккуратные овальные очёчки. — Что касается вас, молодые люди… Для начала хотелось бы отметить, что за самовольное посещение Хогсмида вопреки запрету вас требуется наказать. Чихнув снова, Джейс понурил голову, упираясь взглядом в пол. Кажется, чувствовал он себя не очень, так что перспектива очередного наказания его уже не пугала. Виктор же словно видел будущее, что сейчас будет «но». — Но, — и правда продолжила профессор Макгонагалл, — учитывая ваши благородные намерения и хорошо проделанную работу по сбору информации, наказание было бы несправедливым. Плюс двадцать пять очков Рейвенкло и Гриффиндору. Раздался ещё один чих, и Джейс прикрыл нос, по звуку полный соплей, ладонью. Голова профессора Макгонагалл едва заметно дёрнулась, как будто громкий шум нервировал её. — Сходите в ванную, мистер Талис, — стал её тон чуть раздражённее. — Виктор, вы тоже. Выглядите так, будто носите с собой крестраж. У вас есть время до вечернего пира. Снова оказавшись около сторожевой горгульи, Виктор с Джейсом переглянулись. Последний как будто немного потерял ориентацию, что, к сожалению, было абсолютно логично, учитывая переохлаждение. Совет профессора Макгонагалл звучал максимально уместно. — Как думаешь, ванная старост свободна? — с мягкой улыбкой спросил Джейс. И, как ни странно, ответ на его вопрос оказался утвердительным. Это было буквально чудом, учитывая, что старосты и капитаны команд по квиддичу должны были уже вернуться из Хогсмида такими же замёрзшими и простуженными. Джейс не стал заморачиваться и спустился в воду прямо в одежде — только галстук, обувь снял и палочку положил на небольшую подставку, — на той части роскошного бассейна, где глубина была незначительна, а под водой имелись мраморные сиденья. — Потрясно, — вздохнул мечтательно и расслабился он, наслаждаясь горячей водой. — Ты тоже залезай. — Ты, может быть, не в курсе, но перед приёмом ванны нужно раздеваться, — пробурчал Виктор, стягивая с себя мантию, галстук, рубашку и всё, кроме трусов. Ему было немного неловко из-за витража русалки, которая пристально на них с Джейсом смотрела. Поэтому Виктор поспешил опуститься в бассейнчик, но сделал фатальную ошибку и поскользнулся на мраморе, мгновенно уходя под воду с головой. Хорошо, что в этой части бассейна было относительно неглубоко — чего нельзя было сказать о противоположной стороне, где находился небольшой трамплин. Вынырнув, Виктор поймал на себе мягкий взгляд Джейса; тот тихо рассмеялся. — Знаешь, твой внешний вид мне кое-что напомнил, — протянул Джейс Виктору руку. Стоило им сцепиться, как Джейс легко привлёк Виктора к себе и усадил рядом на мраморное сидение. — Я разгадал твой секрет, — развил свою мысль Джейс. — Почему ты пропадаешь по ночам, берёшь из Запретной секции книги по трансфигурации и самотрансфигурации, почему совы к тебе так хорошо относятся. Виктор прижился к его боку и положил голову ему на плечо, вздыхая. Это неизбежно произошло бы, в конце концов, но кому, как не Джейсу, было узнать его тайну. — Ты же анимаг, да? Попадание было точным. — Да-а-а, — протянул Виктор, под водой нащупывая ладонь Джейса и сжимая её в своей. Повисло неловкое молчание. Даже русалка на витраже с интересом уставилась на них двоих, прекратив расчёсывать волосы. — Ты сейчас похож, — повернулся к нему Джейс; взгляд его был чуть-чуть расфокусированным, — на мокрую сову. Виктор позволил себе ещё одну неловкую улыбку. — Сплюшка, — подтвердил он догадку Джейса. — Это тебе подходит. Покажешь? — просквозило в вопросе Джейса подлинное любопытство и какая-то… мягкость. — Да. Да, конечно, — торопливо повторил Виктор, немного нервозно накручивая мокрый локон своих волос на кончик пальца. — Но когда высохну. Сейчас хочу просто отдохнуть. — Понимаю. У меня прям тело ломит из-за всех этих холодов. Но я рад, что прошёл через приключение с тобой. Это было мило. И даже романтично в некотором смысле. — Кажется, я знаю, что может тебя исцелить, — с ноткой лукавства сказал и пододвинулся к Джейсу Виктор. — Ну, ты пока не целитель. Но можешь попробовать, — за секунду поймал Джейс нужное настроение, но ничего не сделал. Просто ждал, пока Виктор не прикоснулся своими губами к его, а после крепко обнял. Было что-то очень приятное в том, чтобы обнимать Джейса, он был достаточно… горячим. Даже слишком горячим. Подозрительно горячим, на самом деле — даже через мокрую одежду ощущался практически жар. Разорвав поцелуй, Виктор прижался лбом ко лбу Джейса, а руками начал расстёгивать его рубашку. Джейс дёрнулся, будто его ошпарило, и поймал его запястья, бормоча: — Для… для такой стадии отношений я ещё не готов. Виктор посмотрел ему глаза в глаза. Сложно было сказать, что взор Джейса был очень осмысленным, скорее, болезненным. — Я тоже не готов, — ворчливо согласился Виктор, немного раздражаясь от того, что Джейс понял его превратно. — Но мне нужно осмотреть твоё туловище. — Я чувствую сексуальный подтекст. — Нет никакого сексуального подтекста. Просто сними рубашку. Джейс шумно вздохнул и закашлялся, но всё-таки сам закончил расстёгивать рубашку и, отлипнув от стенки бассейна, стащил её с себя. К сожалению, Виктор увидел ровно то, что и ожидал — небольшие единичные — пока что, — красные пятна на груди и боках, животе. — Чешутся? — кивнул он. Джейс замялся на мгновение. — Утром этого не было, — прозвучал он озадаченно. — Но да, тело чешется. Вчера ещё спина чесалась. Виктор отстранился и показал пальцем, мол, поворачивайся задом. На спине Джейса и правда были высыпания, но больше походили на какие-то узелки. — Это ветрянка, Джейс. — удручённо сделал вывод Виктор. — А-а-а, — глухо отозвался Джейс, упираясь лбом в стенку бассейна, — это объясняет, почему мне так паршиво. Эпидемия в Хогвартсе началась.
|
|---|
