Hermione Granger/Harry Potter
A Stubbornly Persistent Illusion非常喜欢这一篇
TomHRichardson的作品人设吊炸天,难以适从。
Healing the Wounds of War by plodon
非常多露骨场景。不喜欢性描写用语和所谓家主魔法的开挂方式。
(Closed, Unmoderated, Unrevealed)
Recent bookmarks
-
Tags
Summary
After a night out with her friends, Hermione returns to a phone call from Harry, who is rather more drunk than herself.
Series
- Part 1 of One Drunk Phonecall
- Language:
- English
- Words:
- 1,171
- Chapters:
- 1/1
- Collections:
- 1
- Comments:
- 23
- Kudos:
- 98
- Bookmarks:
- 13
- Hits:
- 2,332
Bookmarked by EmaLouis
30 Sep 2022
Bookmarker's Collections:
Bookmarker's Notes
我现在需要你 I Need You Now
和她的朋友们出去玩了一夜之后,赫敏接到了哈利的电话,哈利比她自己还醉。
书评:
“发生了什么事,哈利?” 她一边打开灯,一边温柔地问道,不知为何觉得这样会有所帮助,尽管他甚至和她不在同一栋楼里,更不用说在同一个房间里了。
“我需要你。” 他的声音沙哑,好像他一直在哭,但老实说,赫敏认为他不适合谈论是什么让他哭了。“我只需要你。”
“是的。我应该……我应该在我……在我搞砸之前告诉你我的感受。再次。” 他说出“再次”这个词的方式,牵动着她的心弦。他告诉她的还有更多,但她知道他现在根本不适合向她解释这一切。“我爱你,赫敏。” 他继续说,不知怎的,他的声音听起来比她确信他们中的任何一个人都自信得多。我不想成为你的朋友 I Don't Want To Be Your Friend
赫敏处理她的宿醉和她记得哈利告诉她的坦白。
书评:
她猜想她读到这一切都是一场梦的事实告诉她,她确实希望它是真实的,她确实希望哈利爱上她,她确实想要他——如果他想要她的话——但她无法处理再次被拒绝的可能性,所以她当时最好做的事情,或者至少在她看来,避免去查明这是不是真的。昨晚,他给她打电话的时候,她已经很确定自己也爱他,所以她知道自己现在的犹豫,只是为了进一步守护自己的心。在罗恩将它粉碎成一百万块之后,她的心脏才刚刚恢复。
哈利摇摇头。“不用担心。” 他微笑着告诉她。“我只是……我必须检查一下你,我……我需要你知道我是认真的。我所说的一切。”
赫敏忍不住喜欢他的漫无边际,尽管她没有完美的词来回答他,但她确实有次要的东西。慢慢地,她倾身向前,将她的嘴唇贴在他的唇上。这是她能想到的最好的回应。槲寄生之吻 A Mistletoe Kiss
赫敏想举办一个派对,这样她就可以给某个人留下深刻印象,但那个人并不是哈利认为的那个人。
书评:
“我以为这次聚会是为了让西奥注意到你……”
“赫敏。” 他说,他的声音带着严肃的语气,努力让自己的声音保持稳定,努力告诉她他想说的话,为了感觉就像永远一样。“我爱你。你不知道我想告诉你多久了。”
“但我还是得把你困在槲寄生下才能得到一个吻?很有趣。” 赫敏哼了一声。现在,她的手指又回到了他的脸颊上,吸引了他的全部注意力。
他们之间不再说话;不需要再说什么,哈利把赫敏拉到腿上,用力亲吻她,以至于他们的牙齿不止一次地碰撞在一起,但他不在乎。接下来他甚至注意到的是,他们不知何故从格里莫广场的厨房出来,现在在楼上他的卧室里,他们的衣服被从身上扯下来,扔到地板上。哈利得到了他想要的一切。清除蓝色药水 Clear Blue Potion
药水的颜色变化彻底改变了赫敏的生活。
书评:
“赫敏?” 当有人试图进来时,她听到门把手嘎嘎作响,她发现自己很高兴自己第一次锁上了卧室的门。她还没准备好去见任何人,一边让当天的新信息沉没,但同时,她也知道,声音的主人也应该知道。“赫敏?你在里面吗?”
“你还记得罗恩订婚派对的那个晚上吗?” 她问道,她的手指紧紧握住魔药烧杯,她知道哈利现在正盯着它。即使他不知道那是什么,他也可以从她的话中将两个和两个放在一起。
“哈利,我怀孕了。”我有你 I've Got You
当你是狼人的时候,生活很艰难,当你需要照顾一个蹒跚学步的狼人时更是如此,但哈利并不孤单。
书评:
这个蹒跚学步的孩子每个月都越来越清楚他的教父发生了什么,虽然他和赫敏从来不想对泰迪隐瞒任何事情,但这不是他们知道如何向他解释的事情。泰迪是这件事发生在哈利身上的原因,这于事无补。不,这不是一个公平的说法。没有人知道满月的时候小男孩会发生什么,狼人的孩子以前从来没有被记录过,你没有办法责备一个婴儿,更不用说责备一个婴儿屈服于满月。
哈利轻轻叹了口气,从背后搂住她。他在她的颈侧印了一个吻,半晌希望他不必真的道歉,但知道这也不会让他摆脱困境。“对不起。” 他靠着她的脖子轻声说道。
他让自己听赫敏和泰迪一起听,让自己听她安慰他,她是个好妈妈的想法在他的脑海中闪过。他们从来没有称自己为泰迪的父母,那感觉就像他们在试图取代莱姆斯和唐克斯,但除非他们设法找到一种方法来确保哈利的孩子不会最终受到这种诅咒,否则他很清楚泰迪有可能成为他们唯一的孩子——除非赫敏离开他,他猜想。 -
Tags
Summary
A night out with friends gives way to new realizations.
Series
- Part 1 of The Golden Couple
Bookmarked by EmaLouis
19 Sep 2022
Bookmarker's Collections:
Bookmarker's Notes
晚上外出 A Night Out
与朋友共度一个夜晚让位于新的认识。
书评:
六人组决定先跳舞再找桌子。这并不是说他们刚到那里就需要休息。当他们都走向舞池时,德拉科探身问哈利什么时候约赫敏出去;哈里笑着回答道:“只要你问金妮。”
这并不是哈里害羞或缺乏安全感;然而,没有人喜欢认为他们可能会被拒绝,或者可能会破坏一段美好的友谊。赫敏从十一岁起就一直是他最好的朋友,他总是把她看得比作为朋友或姐妹更重要。天堂着火了 Heaven’s on Fire
哈利考虑到他和赫敏的友谊,想要更多。
书评:
露骨。轻浮的喜悦(重做) Flirtatious Delights (Reworked)
当两个最好的朋友决定有一些调情的乐趣时会发生什么?
书评:
露骨。我想让你成为我的 I Want to Make You Mine
哈利和赫敏终于找到了冒险的合适时机。
书评:
露骨。 -
Bookmarked by EmaLouis
28 Mar 2022
Bookmarker's Collections:
Bookmarker's Notes
我的爱永远在这里 My Love is Always Here
哈利和赫敏在戈德里克的山谷庆祝圣诞节,把他们的关系带到新的和未开发的领域,包括肉馅饼、礼物和做爱。
书评:
露骨。看在旧时代的份上 For Old Times' Sake
战后,哈利和赫敏在戈德里克的山谷一起度过了一个周末,质疑他们对罗恩和金妮的感情,并接受了对彼此的相互吸引力。
书评:
露骨。当哈利和赫敏在一起时,罗恩为他们感到高兴,金妮对这个消息的反应一点也不好。2001年11月,哈利和赫敏开了一间面包店。24岁这一年,赫敏和哈利收养了一个快6岁的孩子。 -
Tags
Summary
A complete rewrite of Book Seven.
A darker, more dangerous, and more realistic outlook on war.
Mostly Hermione-centric.Mostly follows canon, but provides a different look at how the relationships in HP could have formed had Hermione realized that she and Ron did not fit well together and that Harry, her best friend, was really what she was looking for the whole time. This is the story of what could have happened between Harry and Hermione in The Deathly Hallows after Ron leaves in a grittier war-torn world.
Features added subplots, alt POVs, and OC characters.
HHR is the main pairing, but this fic is about more than just their relationship. It is a fully developed story about the war following Hermione and her allies through the fight.
**This fic contains mature content, explicit language, and is dark in nature. PLEASE READ THE TAGS**
If you are looking for nothing but fluff, or a love story solely about HHR tackling everything alone without gaining a scratch, you will not find it here.
COMPLETE (but continuously editing)
Available in Portuguese and Russian (see links in chapter 1)Series
- Part 1 of In The Forest Of Dean Universe
- Language:
- English
- Words:
- 961,542
- Chapters:
- 87/87
- Collections:
- 18
- Comments:
- 4,776
- Kudos:
- 9,230
- Bookmarks:
- 3,276
- Hits:
- 840,530
Bookmarked by EmaLouis
13 Nov 2021
Bookmarker's Collections:
Bookmarker's Notes
在迪恩森林里 In The Forest Of Dean
对第七本书的完全重写,对战争的看法更加黑暗和危险。
罗恩离开后,哈利和赫敏在死亡圣器中会发生什么。书评:
第8章,哈利吻了赫敏,非常激情火热的一吻。独处片刻 A Moment Alone
赫敏和哈利一起在图书馆度过了一个晚上。
书评:
露骨。混血王子时间线。赫敏和哈利只对彼此感兴趣,罗恩没有尴尬的三角恋。他们在六年级前的夏天在一起了,但是在四年级时就彼此喜欢。在图书馆的突破性进展,哈利手口两用,让赫敏快乐。
当她回忆起他们关系中最近发生的事情时,她能感觉到她的脸红爬上了她的脖子——三周前,哈利在她的衣服上碰过她,两周前,她跨坐在他的臀部,在公共休息室里低沉地趴在他的腿上没有人在沙发上,因为他们都无法入睡,而且他们的吻变得热烈。她轻轻地靠在他身上,他的手在她身上游荡,她紧紧地抱住他。然后,她的脸更红了,因为斯拉格霍恩俱乐部圣诞派对的事件发生了——事情变得,因为没有更好的词,激烈。
“是关于派对的,不是吗,”哈利平静地说,他的目光转向了一个温和的关心。“嗯,还有公共休息室的夜晚。我真的想和你谈谈这件事——最近事情很疯狂,我们甚至没有单独的时间,但我想确保我——我们之间的事情变得有点激烈,我只是想确保你对一切都很好——我没有把任何事情推得太远或者——”
“哦,不!”赫敏很快地说,她的心怦怦直跳,当她在长凳上转向面对哈利时,她的手指开始烦躁不安。她早就料到,这件事终究会出现。哈利一直非常小心,确保他永远不会把她推到她没有准备好的事情上。所以,她怀疑他自然会想要谈论这样一个事实,即在过去的三周里他们变得更加亲密——一周前她贴在他的身上,快乐地呻吟着告诉他她想要他。“一点也不,哈利,我——嗯——我对所发生的一切很满意。我——嗯——我在派对上说的话是认真的,我只是在想。”
“你知道我们不必——我的意思是,相信我,我愿意,但我永远不会强迫你——”
“我知道,”赫敏害羞地微笑着打断了他。哈利是如此的可爱,他总是那么愿意把自己的需要和欲望放在一边,为别人着想——但是,她不是别人,她想要这个。她想要他就像她知道他想要她一样。他不必担心自己在给她施加压力。“这就是为什么我现在告诉你我想要。” -
The Boy Who Lived, The Brightest Witch and The Boy Who Wasn't by dragonfly117
Fandoms: Harry Potter - J. K. Rowling
12 Apr 2025
Tags
Summary
A single conversation between Hermione and Neville in November of their fourth year changed the course of Harry's friendships forever. Eventual HHr.
Series
- Language:
- English
- Words:
- 256,773
- Chapters:
- 38/?
- Collections:
- 15
- Comments:
- 2,461
- Kudos:
- 6,697
- Bookmarks:
- 2,642
- Hits:
- 383,502
Bookmarked by EmaLouis
08 Nov 2021
Bookmarker's Collections:
Bookmarker's Notes
书评:
应该看第30章。第22章哈利吻了赫敏。
知道了他食死徒的身份,赫敏尤其对斯内普不友好。
“你绝对不能让她离开你的视线,”哈利严厉地说,“如果你觉得有什么不对劲,就坐在她身上,直到她打电话给邓布利多。”
克鲁克山似乎明白了,因为他威严地朝哈利挥了挥尾巴。哈利点点头,赫敏觉得她的内脏变成了糊状。她错了:哈利和克鲁克山的密谋是她见过的最吸引人的事情。
哈利站起来对她微笑。“和你的父母玩得开心,”他真诚地说,赫敏觉得她的心微微一振——他确实理解。
