Actions

Work Header

Кофе?

Summary:

«Как скажете, сэр».

«Не называй меня "сэром", я тебе не начальник».

«Хорошо, сэр», — он улыбается так нагло, что Джек хочет вылить этот кофе ему за шиворот.

Но кофе действительно вкусный. Что сегодня, корица?

Notes:

В этом доме мы стэним Янто Джонса.

Бета: Black_Q

Work Text:

«Кофе?»

Он выглядит весьма недурно, учитывая, что полночи носился по лесу за уивилом. Кажется, это его обычное состояние: выглаженная рубашка, уложенные волосы, вежливая улыбка — чёрт знает, что он думает, может, мысленно материт на чём свет стоит, но никогда этого не покажет.

Джек берёт чашку из его рук, не скрывая напряжения: этот парень нашёл хаб, стоит под дверьми, и всё, что показалось ему логичным, — принести кофе.

И, честно говоря, Джек вечно не успевает выпить кофе с утра, хотя вроде и опоздать не может — живёт в хабе, куда тут опаздывать. Так что, допустим, в этот раз Янто угадал. Но это ничего не меняет.

***

«Кофе?»

«Что, опять?» — Джек вкладывает в интонацию столько скептицизма, сколько может, но чашку из рук берёт — не пропадать же добру.

«Ты знаешь, что я могу быть полезен».

«Как персональный бариста?»

«Хоть бы и так».

«Оторви самооценку от пола, приятель».

«Я знаю, с чем вы имеете дело».

«Я знаю, что ты знаешь. Только Торчвуда-1 больше нет. Слушай, возвращайся в Лондон, устройся на приличную работу, найди себе девушку или парня и оставь инопланетян в покое».

«Когда инопланетяне оставят в покое Землю, тогда я оставлю в покое их».

«Чудно. Но без Торчвуда. Хорошего дня».

Он не оглядывается — не демонстративно, а потому что ему на самом деле плевать.

***

«Кофе?»

«Чёрт бы тебя побрал».

«Так кофе не нужен?»

Джек смотрит на него с кислым лицом и спустя несколько секунд мучительных раздумий забирает чашку предельно раздражённым жестом.

«Иди домой, Янто Джонс. Это перестаёт быть забавным».

***

«Кофе?»

«Я перееду тебя тачкой, — тычет в него пальцем Джек. — Клянусь, я лично вывезу тебя в лес, привяжу к дереву и оставлю там».

«Привяжешь и всё?»

До Джека не сразу доходит, а когда доходит, усмешку скрыть не удаётся.

«Слушай, ты симпатичный мальчик. Встреться ты мне в баре, я бы затолкал тебя в кабинку туалета и имел так, что ты забудешь про уивилов и всех остальных. Но для тебя в Торчвуде нет работы! Всё. Спасибо за кофе, а теперь проваливай».

Кажется, Джеку удалось его задеть: на всегда спокойном лице мелькнула тень — а через мгновение взгляд снова нейтрально вежливый.

«Как скажете, сэр».

«Не называй меня "сэром", я тебе не начальник».

«Хорошо, сэр», — он улыбается так нагло, что Джек хочет вылить этот кофе ему за шиворот.

Но кофе действительно вкусный. Что сегодня, корица?

***

Когда Янто встречает его посреди дороги и предлагает поймать птеродактиля, Джек ему почти благодарен. Не Янто — птеродактилю. Если бы не он, у Джека было бы ноль поводов дать Янто шанс.

И вот когда с птеродактилем покончено, а Янто валяется на Джеке, запыхавшийся и перепуганный, хочется погладить его по голове. Сказать: всё хорошо, всё закончилось, ты молодец. Сказать: мало ты, милый, в жизни страшилищ видел, надо бы тебе удов показать или зайгонов, тебя бы точно стошнило. Сказать: а ты смелый для смертного.

Но Янто поднимается, всё ещё трясясь после слегка напряжённой охоты, а Джек не придумывает ничего лучше, кроме как отвесить комплимент костюму. За столько десятков лет земной английский так и не стал для него родным.

Завтра в восемь у Янто начинается первый рабочий день, и кофе уже включён в список его обязанностей.

***

«Спасибо», — он берёт чашку из рук Янто, не отрываясь от медицинского заключения Оуэна, пока Гвен доказывает им посреди планёрки, что нельзя вот так просто закрыть дело той семьи из Сплотта, в доме определённо были пространственные аномалии.

Он уже не пытается варить себе кофе самостоятельно: утренние часы можно потратить с пользой для дела, да и у Янто всё равно получается вкуснее.

***

«Спасибо. Не хочешь присоединиться?»

Янто смотрит на него несколько секунд, пару раз моргая.

«Присоединиться... к совещанию?»

«Ну да», — Джек отпивает кофе с максимально обыденным видом, и да, вот теперь он делает это из чистого выделывания.

«Так я могу...»

«Не испытывай моё терпение и возьми себе стул».

Янто не шевелится ещё секунду, после чего бросается на поиски стула, пока Гвен с Тошико переглядываются, улыбаясь. Надо же, паренёк обзавёлся группой поддержки.

***

«Не думаю, что они пытались сбежать, — Янто ставит на стол поднос с чашками и садится на свой стул рядом с Джеком. — Посмотри, такие раны нельзя нанести со спины».

«Может, он целился в бок и...»

«Мог бы, если бы не был левшой. На ноже отпечаток левой руки. Или лапы, тут я не уверен, это к Оуэну».

«Значит, они хорошо знали убийцу, — Гвен подвигает к себе фотографии с места происшествия. — Начнём опрашивать коллег и друзей».

«Займусь соцсетями», — подаёт голос Тошико.

«Мне нужно закончить с анализами, возможно, найду в ране чьё-нибудь ДНК», — пожимает плечами Оуэн.

«Гвен, я могу помочь, — аккуратно встревает Янто. — Съездить к ним на работу, например».

«Давай, а то тут столько адресов, за неделю не объездишь».

Джек пробегает взглядом по команде и ещё несколько секунд внимательно смотрит на Янто.

«Отлично, — кивает с улыбкой. — Тогда за работу».

Янто кивает в ответ.

В этот раз кофе с ореховым сиропом, и, чёрт возьми, так ещё вкуснее.

***

«Сделать тебе кофе?» — он говорит тихо, будто думает, что Джек задремал и испугается громких звуков.

А он может: с Первой мировой, например, не выносит фейерверки.

«М? А, эм... Да, да, вообще-то не откажусь», — Джек трёт слипающиеся глаза и откладывает отчёт по сверке фоторобота. Сто девятнадцать чёртовых совпадений — компьютер Тошико точно хочет его смерти.

Янто уходит на пять минут, а потом возвращается с кофе и небольшой тарелкой, в которой лежат два шоколадных печенья.

Джек улыбается и греет пальцы о чашку.

«Ты решил меня подкармливать?»

«Кто-то же должен», — улыбается в ответ Янто.

«Не волнуйся, от голода не помру».

«То, что ты не помрёшь, мы уже выяснили».

Джек надкусывает печенье — боже, он сто лет не ел сладкого, как же это вкусно.

«Свободен сегодня?» — с печеньем во рту это прозвучало совсем не эротично.

«После работы я почти всегда свободен».

«Я проверил сорок шесть совпадений из ста девятнадцати».

«Ночь обещает быть долгой».

«Составишь компанию?»

«Мне полагаются премиальные?»

«Если берёшь натурой».

Это второй тип улыбки Янто: не отстранённое дружелюбие, а хитрые искорки во взгляде, и, чёрт возьми, это заводит.

«Как скажете, сэр».

И это обращение Джека тоже заводит.

***

«Хочу кофе».

«Перед сном? Ты же не уснёшь».

«Я и так не усну. Эй, Джонс-Янто-Джонс, где мой кофе?»

«Можно я не буду выполнять твои приказы хотя бы в течение пятнадцати минут после секса?»

«Нельзя», — смеётся Джек и склоняется, чтобы поцеловать, но Янто ловит его губы первым.

Мягкий, разнеженный, в кои-то веки лохматый, в его, Джека, постели, такой красивый, такой податливый, такой горячий. Он пахнет лёгким одеколоном, стиральным порошком и чем-то изумительно земным, реальным, смертным — чем-то, что для Джека с каждым прожитым десятком лет становится всё более чужим, будто время просачивается сквозь пальцы, смывая всё, что делало его человеком, как вода смывает следы с песка. От Янто невозможно отказаться, и сам он не уйдёт, упёртый, такой упёртый, хоть дуло ко лбу приставляй, уж Джек-то пробовал.

«Как насчёт чего-то получше кофе?» — от одного этого шёпота встаёт по-новой.

«Например?»

«Мой рот?»

Джек его обожает.

***

Янто приносит кофе — Джек к нему не притрагивается. Сложно пить что бы то ни было с таким комом в горле.

Янто молчит долго, кажется, целую вечность, а ком в горле всё не исчезает, и так хочется заплакать снова, наверное, в третий раз за последние несколько часов — но Джек уже выплакал весь сегодняшний запас слёз.

«Выпей».

«Не хочу, извини».

«Там виски».

Джек смотрит на Янто, смаргивая подступающие слёзы (опять, да сколько ж можно), и усмехается.

«Тогда самое время».

Он никогда не любил айриш: уж либо кофе, либо виски, вместе они друг друга только портят. Но сейчас эта тяжёлая горечь очень кстати — как-то так он себя и чувствует.

Янто не плачет, и это зря, брал бы пример с Гвен, она, кажется, не прекращает рыдать с того самого дня. Молодец она. Вот это здоровые человеческие эмоции. Хорошо, что Джек всё ещё умеет плакать — после стольких смертей.

«Нужно съездить к ним на квартиры. Собрать вещи».

«Да».

«У Тош дома наверняка горы книг».

«А у Оуэна горы порно».

Они усмехаются одновременно, и кофе уже не кажется таким горьким.

«Я могу съездить сам», — наконец говорит Янто, но Джек мотает головой.

«Я съезжу с тобой».

Добавляет мысленно: я не заставлю тебя проходить через это одному.

«Гвен?»

«Ей не помешает отпуск на пару дней. Или недель. Рис о ней позаботится».

«Рис хороший».

«Это да».

А я хороший? — хочет спросить Джек. Скажи мне, Янто Джонс, я хороший?

Но ответ он знает. Хорошие люди не отправляют своих друзей на смерть.

«Через полчаса жду тебя в машине», — говорит Янто и выходит из кабинета.

Спасибо, что принял командование, думает Джек.

***

Чёртовы бобы Риса действительно готовы через пять минут, и за это время Янто успевает сделать кофе: не ясно, где он успел его купить, как и молоко, как и одному богу известные специи, которые Джек даже не может идентифицировать, но это так вкусно, что на следующие несколько минут расы 4-5-6 будто не существует, и дети никогда не кричали, и Торчвуд не в бегах, преследуемый всеми спецслужбами Британии и не только.

«Кажется, он никуда не уедет», — вполголоса говорит Янто, пока Рис возится с пакетами от продуктов.

Джек склоняется к его уху и произносит шёпотом:

«Значит, когда сегодня ночью они с Гвен лягут спать, тебе придётся быть очень тихим».

«Твой кофе остывает», — Янто улыбается этой своей хитрой улыбкой, а Джек думает, что, когда всё закончится, они могли бы убраться к чертовой матери из Соединённого Королевства. Может даже в другую галактику — по крайней мере, пространственные прыжки в манипуляторе воронки Джек уже перенастроил (и пусть Доктор об этом не узнает). Янто заслуживает увидеть звёзды, а Джек заслуживает увидеть его восторг, даже в сопровождении сдержанного «а теперь мы поищем на этой планете химчистку», с Янто станется выдать что-нибудь такое.

И зря он тогда сказал, что ему не нравится слово «пара». Но об этом они ещё как-нибудь поговорят.

***

Кофе на его столе принесла Гвен.

Фробишер говорит что-то про Лоис и неразглашение имён погибших. Спирс молчит — кажется, это сочувствие.

После этого разговора его арестуют, но это не важно — главное, что Гвен вернётся в Кардифф и они с Рисом будут счастливы.

Янто больше нет.

***

Кофе в забегаловке в квартале от дома Гвен просто отвратительный, Джека хватает на пару глотков.

Оно и к лучшему: телепортироваться на пару сотен световых лет с пустым желудком будет легче.

Янто нет, Стивена тоже, к Элис он больше никогда не приблизится и на милю. На этой планете кроме Гвен у него никого нет — но она заслужила жизнь без него.

***

В баре «Заггит-Загу» на станции над планетой Зог о существовании кофе не знают, как и во всех системах этого созвездия.

Алонсо замечательный: милый, умный, в меру стеснительный, в меру остроумный, и эта лопоухость делает его абсолютно обворожительным. У него за плечами «Титаник» и некоторое количество действительно смелых поступков — Доктор не свёл бы его с кем попало (хотя это максимально нелепая форма поддержки, и Джек обязательно пошутит об этом в их следующую встречу). Алонсо мог бы быть чем-то большим, чем приключение на одну ночь. Они могут быть компаньонами: как Джек с Джоном, но без дула у затылка и сомнительных моральных дилемм; как Джек с Анжело, но без ножей под рёбра во имя Господа; как Джек с Лючией, если бы однажды она не выбрала жизнь без Торчвуда, без ночных кошмаров, без постоянного страха смерти, своей и чужой; как Джек с Розой и Доктором, но эти двое всегда всё делали по-своему.

Они с Алонсо могут быть друзьями, любовниками, партнёрами. Он не дал бы Джеку спустить курок тогда, когда есть другой выход.

Но Алонсо не Янто.

Янто нет. Янто нет и не будет. А Джек будет всегда.

***

— ...Кофе где-то точно есть, а вот с кофемашиной поосторожнее, мне как-то стало скучно, и я настроила её так, что она случайным образом раз в несколько запусков добавляет в твой кофе денатоний. Но ты не волнуйся, он безвредный! — Доктор отрывается от разобранного прибора неизвестного назначения и широко улыбается. — Просто невкусный.

Джек усмехается.

Однажды он сказал Оуэну, что нашёл «своего Доктора», на что тот спросил: «Он починил тебя?»

Нет, Доктор его никогда не починит, Джек в этом уверен.

Он осматривает кофемашину, вспоминая, видел ли ещё чистые чашки, на случай если с денатонием ему не повезёт.

Самое время учиться готовить кофе самому.