Actions

Work Header

Rating:
Archive Warning:
Category:
Fandoms:
Characters:
Language:
𒀝𒅗𒁺𒌑
Series:
Part 23 of Akkadian Translations
Stats:
Published:
2023-04-07
Words:
418
Chapters:
1/1
Comments:
26
Kudos:
133
Bookmarks:
22
Hits:
1,569

Ea-Nasir's Mom Has Got It Goin' On

Summary:

The song "Stacy's Mom", as told by Ea-Nasir's neighbour and former childhood rival. in the Akkadian/Ancient Babylonian language.

Work Text:

 

To the tune of “Stacy’s Mom”: 

 

 

Ummi Ea-nāṣir, šī kuzbam īšūši- Ea-nāṣir’s mother, she has sexual vigor,

 

Ummi Ea-nāṣir, šī kuzbam īšūši - Ea-nāṣir’s mother she has sexual vigor,

 

 

Ea-nāṣir ašariš taḫūmīya (taḫūmīya) - Ea nasir is my neighbour over there (my neighbour),

 

Ina bīt tuppim, išteniš nitta-ša-a-a-ab (nittašab)- In the tablet house [school], we sat together, (we sat together),

 

Tuppāya išriq, u anumma marṣam (anumma marṣam)- He stole my [school] tablets, and now he is annoying, (is annoying), 

 

Anumma, wēram šārqam u-ma-ka-kar, (umakar)- Now, he sells stolen copper (he sells it),



Anāku awīlam, anumma anāku urtabbi- I am a man, now i have grown up,

 

Ea-nāṣir ištu bīt-tuppim ul iḫassasanni- Ea-nāṣir does not remember me from school/the tablet house-

 

 

 

Ummi Ea-nāṣir, šī kuzbam īšūši- Ea-nāṣir’s mother she has sexual vigor,

 

Šī lalīya, teḫī ša šâti errissi- She is my desire, and i desire to have sex with her,

 

Nadunnašu liqbīši, gittišu liddinašši- May he name his brideprice, may he give me his receipt tablet,

 

Wurrušāku-ma, ummi Ea-nāṣir arâm- I am defiled, for I love Ea-nāṣir’s mother.

 

 

Ummi Ea-nāṣir, šī kuzbam īšūši- Ea-nāṣir’s mother she has sexual vigor

 

Ummi Ea-nāṣir, šī kuzbam īšūši- Ea-nāṣir’s mother she has sexual vigor

 

 

Ina narkabtīyā lu-ur-de (lu-ur-de)~ - May I drive by means of my chariot, (drive by),

 

Ummāšū, šī ina bīt-a-a-am, (šī ina bītam)- His mother, she is in the house, (she is in the house),

 

Eli sūqim, šū wēram iṣân- Over the street, he is loading copper,

 

Wēram iṣân- He is loading copper,

 

Šī ina bītam, ina eleppišū illaa-a-a-ak - She is in the house, in his ship he is leaving,

 

Eleppišū illak - In his ship he is leaving,

 

 

Anumma habāllāšū ana yâti ippallani- Now his debt to me he will repay,

 

Adi šū ina Dilmun, ittīša ereḫḫīši- While he is in dilmun, I will have sex with her,

 

 

Ummi Ea-nāṣir, šī kuzbam īšūši- Ea-nāṣir’s mother she has sexual vigor,

 

Šī lalīya, teḫī ša šâti errissi- She is my desire, and i desire to have sex with her

 

Nadunnašu liqbīši, gittišu liddinašši- May he name his brideprice, may he give me his receipt tablet

 

Wurrušāku-ma, ummi Ea-nāṣir arâm- I am defiled, for I love Ea-nāṣir’s mother.

 

 

 

Ummi Ea-nāṣir, šī kuzbam īšūši- Ea-nāṣir’s mother she has sexual vigor,

 

Šī lalīya, teḫī ša šâti errissi- She is my desire, and i desire to have sex with her

 

Nadunnašu liqbīši, gittišu liddinašši- May he name his brideprice, may he give me his receipt tablet

 

Wurrušāku-ma, ummi Ea-nāṣir arâm- I am defiled, for I love Ea-nāṣir’s mother.

Series this work belongs to: