Actions

Work Header

pedagogical principles; or, how to learn

Summary:

A boy, OLRUGGIO, lies in a pile of scattered paper. Another boy, QIFREY, sits beside him. QIFREY is crying.

QIFREY: You don’t understand. (He touches the crown of OLRUGGIO’s head.) You don’t understand.

OLRUGGIO: …

QIFREY: Or maybe…

OLRUGGIO’s breathing is soft. QIFREY looks DS.

QIFREY: I loved your spell.

OLRUGGIO shifts in his sleep. QIFREY looks back down at him.

QIFREY: (Whispering.) I love your spell.

OLRUGGIO’s hand twitches in his sleep. QIFREY keeps watch over him.

Blackout.

-

A two-act play on the ways we grow, and how it happens.

Notes:

Hi! This is a little more official than I usually have my starting notes, but I'm using this chapter for a teensy bit of housekeeping given the format of the fic.

Plays vary pretty wildly in terms of how much blocking (positioning of actors and/or set) is actually in the script, but given that this isn't a staged performance and I want to communicate a sense of the space, I've included a good number of blocking directions.

To that end, for those unfamiliar with theatre terminology: downstage is the front part of the stage, closest to the audience; if a character is facing downstage, they are facing out towards the audience. Vice versa, upstage is the back wall, and if a character is facing upstage they are facing away from the audience. Stage left and stage right refer to the stage from the perspective of the actors—stage left is the right half of the stage from the audience's perspective, and the inverse is true for stage right vs audience left.

For brevity, in this fic, downstage will be abbreviated to DS; upstage will be abbreviated to US; stage left will be abbreviated to SL; stage right will be abbreviated to SR; centrestage will be abbreviated to CS. These conventions will be followed for any combination of the above (e.g. downstage left will be abbreviated to DSL, etc.).

Chapter Text

FOREWORD

Notes on scenic, lighting and sound design have been included, to be interpreted to the extent that the individual designer desires. Similarly, stage directions (both with regards to blocking and acting beats) are to be interpreted at the discretion of the director/s and actors respectively. This being said, the play is served by these aspects being maintained, to the extent that budget allows. All scenes are to be kept in.

Magical effects are referenced with some frequency. While the original production used magic, puppets or projection or props are equally valid solutions.

Throughout this play, the acting style should hew as close to naturalism as possible. Though the issues faced by characters are magical in nature, their effects are human and real, and should be treated as such. In particular, more abstract characters (THE TREE, THE STAR, etc.) should be given a sense of motivation, purpose and humanity.

QIFREY should have a standard southern British accent (close to Received Pronunciation). OLRUGGIO should have a Yorkshire accent.

While the script occasionally explicitly calls for overlapping of lines, em-dashes on the end of lines are used to indicate an overlap or one character cutting off another. In Act 2, slashes will often indicate characters talking over one another in a less direct way.

Em-dashes within a character's line can indicate a beat or a breath; whichever the actor prefers.