6 Works by miseri_corde

Listing Works

  1. Tags
    Summary

    словом, вони виживали. спільні вечори здебільшого ховалися на дахах багатоповерхівок, книжки після обуреного бу-бу-бу ощадливого ейджі вони стали купувати на блошиних ринках, а інші витрати – на кшталт комунальних послуг, – щасливо ігнорували.

    загальний стан справ, як-то 'хоч хліб з водою, аби, милий, з тобою' та значно прозаїчніший факт того, що еш чудово знайомий із життям-виживанням, а ейджі просто невибагливий, давав змогу трохи видихнути й розслабитися – гей, вони такі молоді, вони тільки починають жити!

    і заробляти, угу.

    але насувалася зима, і святам, якщо чесно, було начхати. і ейджі, і еш відчайдушно хотіли зробити коханому найкращий, найчудесніший подарунок – як-не-як, перше різдво разом!, – та обидва рішуче не мали ідей.

    і коштів.

    Language:
    Українська
    Words:
    3,651
    Chapters:
    1/1
    Kudos:
    1
    Hits:
    26
  2. Tags
    Summary

    тому що шість – це погане число. погане і все тут. шість кораблів потонуло в гніві посейдона – може й більше, він не пам'ятав. шість разів він різав себе мечем після смерті політеса, і шість ліній вимальовувалися в силуєт, від якого команда відводила очі. хоча не виключено, що шість було тільки початком – одіссей не надто пам'ятав період після смерті друга. шість разів на тиждень йому зазвичай снилася пенелопа, і ще одна ніч лишалася на кошмари – звісно, тільки якщо вони не поєднувалися зі снами про кохану. а вони поєднувалися, і одіссей хапався за меч, хапав поручі з тавром сови, вдягав їх на закривавлені руки, знімав, замотував в хустку і ненавидів себе ще більше – хустку він присягався берегти, але зрештою не давав собі ради із жодною з обіцянок, і тканина остаточно втратила запах пенелопи, натомість пахнучи гірким залізом.

    Language:
    Українська
    Words:
    1,336
    Chapters:
    1/1
    Comments:
    2
    Kudos:
    4
    Hits:
    44
  3. Tags
    Summary

    коли у вікні з'явилася тінь, бей доу тільки зітхнула. відсторонено помітила спритність, з якою було виконано проникнення, м'яко потягнулася і встала з ліжка, силкуючись не розбудити дружину. морозне повітря, що увірвалося з вулиці, мерзлякуватим дотиком пройшлося по шкірі.

    – збирач квітів, – меланхолійно кивнула дівчина, відчиняючи вікно так, щоб демонові було зручніше залізти, – покірно рада вашому візиту.

    Language:
    Українська
    Words:
    2,177
    Chapters:
    1/1
    Kudos:
    8
    Hits:
    58
  4. Tags
    Summary

    колись світ зміниться, але меланія зостанеться мертвою, і зостанеться закоханою, і благословлятиме свою гибель за посмертя, і шепотітеме вовкам казки про людську жорстокість.

    зрештою, колись меланія, знайшовши дещо важливіше, аніж життя, дізнається, що морана кохає свою наречену до першої наступної посухи і ані секундою довше.

    Language:
    Українська
    Words:
    1,627
    Chapters:
    1/1
    Kudos:
    2
    Hits:
    16
  5. Tags
    Summary

    вірність тобі – гірше, аніж покірна служба земному богу
    вірність тобі – краще, аніж найперший подих зірок
    я ламаю світ. зневажаю крихкість. збираюсь в дорогу.

    зупинюсь біля тебе. поїдемо вдвох?

    Language:
    Українська
    Words:
    266
    Chapters:
    1/1
    Comments:
    4
    Kudos:
    9
    Hits:
    36
  6. Tags
    Summary

    цирцея відчула нерішучість одіссея і солодко посміхнулася. обома долонями охопила лезо, що зависло в небезпечній близькості до шиї, та повільно провела по ньому руками. 'бісова чарівниця, як, він же гострий!' – мав би подумати одіссей, але не подумав. він дивився. пальці цирцеї повільно рухалися лезом, вимальовуючи чудернацькі візерунки, звивалися навколо меча, стискаючи його. одіссей пригадав дзвінке 'look at how you grip your sword, enough said' й застиг. він не бачив, щоб за меч хапалися так, як це робила цирцея і, якщо вже чесно, навіть не уявляв, що його можна пестити. він повільно кліпнув, підвів очі на чарівницю. посмішка тієї стала яскравішою, і те, як швидко різні її відтінки змінили вираз абсолютної агонії, змусило його радість під перемоги дещо згаснути. зачаїтися. не факт, що він переміг. не факт, що битва тільки одна.

    Language:
    Українська
    Words:
    1,230
    Chapters:
    1/1
    Comments:
    5
    Kudos:
    15
    Hits:
    135

Filters

Filter results:
Submit

Include

?
Include Ratings
Include Warnings
Include Categories
Include Fandoms
Include Characters
Include Relationships
Include Additional Tags

Exclude

?
Exclude Ratings
Exclude Warnings
Exclude Categories
Exclude Fandoms
Exclude Characters
Exclude Relationships
Exclude Additional Tags

More Options

Crossovers
Completion Status
Word Count
Date Updated
Submit

Clear Filters